ψωμάκι Subst. (66) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Backwaren (Brot und Brötchen) | Προϊόντα αρτοποιίας (ψωμιά και ψωμάκια) Übersetzung bestätigt |
Backwaren (Brot und Brötchen), Kekse | Προϊόντα αρτοποιίας (ψωμιά και ψωμάκια), μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών Übersetzung bestätigt |
Mit dem Durchführungsbeschluss 2014/396/EU der Kommission wurde gemäß der Verordnung (EG) Nr. 258/97 des Europäischen Parlaments und des Rates und nach Stellungnahme der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit das Inverkehrbringen von UV-behandelter Bäckerhefe (Saccharomyces cerevisiae) als neuartige Lebensmittelzutat in bestimmten Lebensmitteln, u. a. Brot, Brötchen und Feinbackwaren, die mit Hefe getrieben werden, sowie in Nahrungsergänzungsmitteln genehmigt. | Με την εκτελεστική απόφαση 2014/396/ΕΕ της Επιτροπής εγκρίθηκε, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και σύμφωνα με τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων, η διάθεση στην αγορά μαγιάς αρτοποιίας (Saccharomyces cerevisiae) επεξεργασμένης με υπεριώδη ακτινοβολία ως νέου συστατικού τροφίμων για χρήση σε ορισμένα τρόφιμα, στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα ψωμιά και ψωμάκια παραχθέντα με μαγιά και τα εκλεκτής ποιότητας αρτοσκευάσματα παραχθέντα με μαγιά, καθώς και τα συμπληρώματα διατροφής. Übersetzung bestätigt |
Backwaren (Brot, Brötchen und Kekse) | Προϊόντα αρτοποιίας (ψωμιά, ψωμάκια, μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών) Übersetzung bestätigt |
Meine Damen und Herren, wer weiß, wie traurig Sonntage sind und daß das einzige Vergnügen vielleicht ein warmes Brötchen zum Frühstück ist, der faßt sich doch an den Kopf und fragt sich: Wo leben denn diese Leute eigentlich, die Bäckern oder anderen, die backen können, untersagt haben, etwas zu produzieren, wonach Leute eine Nachfrage hatten? | Διαβάζοντας τώρα τα άρθρα στο γερμανικό τύπο, νομίζει κανείς ότι έγινε μια νέα επανάσταση εκεί; τόσο έκπληξη προκαλεί που τόσοι άνθρωποι θέλουν να έχουν ψωμάκια την Kυριακή, ώστε το θεωρούν θαυμάσιο το να βρουν μερικά. Kυρίες και κύριοι, όποιος ξέρει πόσο θλιβερές είναι οι Kυριακές και ότι η μοναδική ευχαρίστηση είναι ίσως ένα ζεστό ψωμάκι για πρωινό, κάθεται και σκέπτεται και αναρωτιέται: Πού ζουν άραγε οι άνθρωποι αυτοί, οι αρτοποιοί και οι άλλοι που μπορούν να ψήνουν, κι αρνήθηκαν να παράγουν κάτι που ζητούσε ο κόσμος; Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Brötchengeber |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.