{das}  
Biozid
 (fachspr.)  Subst.

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Nun, definitiv wirst du Salzsäure bekommen, Ethylenglykol, Biozide, Dieselkraftstoff.Λοιπόν, σίγουρα Θα πάρετε το υδροχλωρικό οξύ, αιθυλενογλυκόλη, βιοκτόνα, το ντίζελ.

Übersetzung nicht bestätigt

Zulässig sind nur Biozid-Produkte, die biozide Wirkstoffe enthalten, die in Anhang A, Anhang IA und Anhang IB der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 1998 über das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten [6] aufgeführt sind, und solche, deren Wirkstoff gemäß Anhang V der Richtlinie 98/8/EG zur Verwendung in Bettmatratzen zugelassen ist.Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller muss erklären, dass keine Biozid-Produkte verwendet wurden, bzw. eine Liste der verwendeten Biozid-Produkte vorlegen.Επιτρέπονται μόνο τα βιοκτόνα προϊόντα που περιέχουν βιοκτόνες δραστικές ουσίες οι οποίες περιέχονται στα παραρτήματα I, IA και IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά [6], και μόνο τα βιοκτόνα των οποίων η δραστική ουσία είναι εγκεκριμένη προς χρήση σε στρώματα κρεβατιών, σύμφωνα με το παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.Εκτίμηση και εξακρίβωση: Ο αιτών παρέχει βεβαίωση σύμφωνα με την οποία δεν χρησιμοποιούνται τα εν λόγω βιοκτόνα προϊόντα ή κατάλογο των χρησιμοποιούμενων βιοκτόνων προϊόντων.

Übersetzung bestätigt

Biozide im EndproduktΒιοκτόνα στο τελικό προϊόν

Übersetzung bestätigt

Dabei sind jeweils eine der folgenden Prüfmethoden zu verwenden und die folgenden Schwellenwerte zu beachten: bei leichter biologischer Abbaubarkeit OECD 301 A-F (oder entsprechende ISO-Normen), bei einem Abbau um mindestens 70 % binnen 28 Tagen für 301 A und E und bei mindestens 60 % 301 für B, C, D und F; bei vollständiger biologischer Abbaubarkeit OECD 302 A-C (oder entsprechende ISO-Normen) [3], bei einem Abbau (einschließlich Adsorption) um mindestens 70 % binnen 28 Tagen für 302 A und B und bei mindestens 60 % für 302 C.d) Biozide Die aktiven Bestandteile in Bioziden oder Biostatika zur Bekämpfung schleimbildender Organismen in faserhaltigen Wasserumlaufsystemen dürfen nicht potenziell bioakkumulativ sein.Εκτίμηση και εξακρίβωση: Ο αιτών ή ο οικείος προμηθευτής (ή οι προμηθευτές) των χημικών ουσιών υποβάλλει (υποβάλλουν) δήλωση συμμόρφωσης με το παρόν κριτήριο, μαζί με δελτία δεδομένων ασφαλείας ή εκθέσεις δοκιμών για κάθε επιφανειοδραστική ουσία, όπου αναφέρονται η μέθοδος δοκιμών, το κατώφλι επιτυχίας και το συμπέρασμα που συνήχθη, χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες μεθόδους δοκιμών και επίπεδα επιτυχίας: για την ευχερή βιοαποδομησιμότητα OECD 301 A-F (ή ισοδύναμα πρότυπα), με ποσοστό αποδόμησης εντός 28 ημερών τουλάχιστον 70 % για τις μεθόδους 301 A και E και τουλάχιστον 60 % για τις μεθόδους 301 B, C, D και F· για την τελική βιοαποδομησιμότητα OECD 302 A-C (ή ισοδύναμα πρότυπα ISO [3], με ποσοστό αποδόμησης (συμπεριλαμβανόμενης της προσρόφησης) εντός 28 ημερών τουλάχιστον 70 % για τις μεθόδους 302 A και B και τουλάχιστον 60 % για τη μέθοδο 302 C.δ) Βιοκτόνα

Übersetzung bestätigt

Biozide: Es dürfen nur Biozid-Produkte verwendet werden, die in Anhang IA der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [6] aufgeführte biozide Wirkstoffe enthalten und die für die Verwendung in Schuhen zugelassen sind.Βιοκτόνα: επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο τα βιοκτόνα τα οποία περιέχουν τις δραστικές ουσίες βιοκτόνων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΑ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [6] και είναι εγκεκριμένα προς χρήση σε είδη υπόδησης.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback