{η} κάλυψη Subst. (144) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die zuständige Behörde trägt dafür Sorge, dass bei der Durchführung der Informationsund Publizitätsmaßnahmen eine möglichst umfassende Berichterstattung in den Medien angestrebt wird und verschiedene Kommunikationsformen und -verfahren auf der geeigneten Gebietsebene genutzt werden. | Η υπεύθυνη αρχή εξασφαλίζει ότι τα μέτρα ενημέρωσης και δημοσιότητας εφαρμόζονται με σκοπό την ευρύτερη δυνατή κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης με χρήση διαφόρων μορφών και μεθόδων επικοινωνίας στο κατάλληλο εδαφικό επίπεδο. Übersetzung bestätigt |
Für die Zwecke von Artikel 51 Absatz 2 Buchstabe c der Grundverordnung sorgt die Verwaltungsbehörde dafür, dass die Informationsund Publizitätsmaßnahmen für die Öffentlichkeit durchgeführt werden und dabei eine möglichst umfassende Berichterstattung in den Medien unter Nutzung verschiedenartiger Kommunikationsformen und -verfahren auf der geeigneten Gebietsebene angestrebt wird. | Για την εφαρμογή του άρθρου 51 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, η διαχειριστική αρχή εξασφαλίζει ότι εφαρμόζονται τα μέτρα πληροφόρησης και δημοσιότητας για το κοινό και ότι έχουν στόχο την όσο το δυνατόν ευρύτερη κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης, χρησιμοποιώντας διάφορες μορφές και μεθόδους επικοινωνίας στο ενδεδειγμένο τοπικό επίπεδο. Übersetzung bestätigt |
Folgende Ereignisse, über die eine Live-Berichterstattung über frei empfangbare Fernsehsender (Kategorie A gemäß dem Act von 1996) zugänglich sein muss, verbleiben auf der Liste: Die Olympischen Spiele | Διατηρώ στον κατάλογο τα ακόλουθα γεγονότα, των οποίων απαιτείται η απευθείας κάλυψη από επίγειους τηλεοπτικούς φορείς ελεύθερης μετάδοσης (γεγονότα που υπάγονται στην κατηγορία Α του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996): Übersetzung bestätigt |
Erwirbt ein qualifizierter Fernsehveranstalter die Senderechte für ein benanntes Ereignis (gemäß dieser Section oder direkt), hat er das Ereignis in einem frei zugänglichen Fernsehdienst auszustrahlen, der eine nahezu flächendeckende Berichterstattung gemäß der Verfügung nach Section 2 bietet. | Όταν ένας εγκεκριμένος ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός αποκτά το δικαίωμα μετάδοσης μιας καθορισμένης εκδήλωσης (σύμφωνα με αυτό το κεφάλαιο ή απευθείας), ο εγκεκριμένος ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός μεταδίδει την εκδήλωση με δωρεάν τηλεοπτικές υπηρεσίες, παρέχοντας οιονεί καθολική κάλυψη σύμφωνα με την απόφαση που αναφέρεται στο κεφάλαιο 2. Übersetzung bestätigt |
ab 1. Januar 2002: ein Fernsehveranstalter, der eine nahezu flächendeckende Berichterstattung über ein benanntes Ereignis bietet. | από την 1η Ιανουαρίου 2002 και μετά, ένας ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός που παρέχει οιονεί καθολική κάλυψη μιας καθορισμένης εκδήλωσης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Meldung |
Neuigkeit |
Berichterstattung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Berichterstattung | die Berichterstattungen |
Genitiv | der Berichterstattung | der Berichterstattungen |
Dativ | der Berichterstattung | den Berichterstattungen |
Akkusativ | die Berichterstattung | die Berichterstattungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.