{der}  
Berg
 Subst.

{το} βουνό Subst.
(1519)
{ο} όρος Subst.
(208)
{ο} ορός Subst.
(0)
{το} βουνάκι Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Das gesamte Gebiet der Region Latium verfügt aufgrund der spezifischen bodenklimatischen Merkmale (unterschiedliche Geländeformen, Berge aus Kalkgestein oder vulkanischen Ursprungs, Hügelgebiete, Schwemmlandebenen), einer mittleren Jahrestemperatur von 13 bis 16 °C und jährlichen Niederschlagsmengen von 650 mm im Küstengebiet, 1000 bis 1500 mm in den Ebenen im Landesinneren und 1800 bis 2000 mm in den Terminillound Simbruini-Bergen über beste Bedingungen für die Schafzucht, so dass die Tiere keinerlei Stress ausgesetzt sind.Το σύνολο της περιφέρειας Lazio εμφανίζει διαφορετικά εδαφοκλιματικά χαρακτηριστικά, όπως ποικίλο ανάγλυφο, βουνά ασβεστολιθικά, ηφαιστειογενή, λόφους και προσχωσιγενείς πεδιάδες, μέση ετήσια θερμοκρασία 13-16 °C και ετήσιο ύψος βροχοπτώσεων από το ελάχιστο των 650 mm, κατά μήκος της ακτογραμμής, έως τα 1000-1500 mm, στις εσωτερικές πεδιάδες, και έως το μέγιστο των 1800-2000 mm αντιστοίχως στα βουνά Terminillo και Simbruini. Τα χαρακτηριστικά αυτά δημιουργούν άριστες συνθήκες για την προβατοτροφία χωρίς να προκαλούν πιέσεις στα ζώα.

Übersetzung bestätigt

Ein in der UNESCO-Liste des Welterbes aufgeführter Ort (z. B. ein Wald, ein Berg, ein See, eine Wüste, ein Denkmal, ein Gebäude, ein Komplex oder eine Stadt).Τόπος (όπως δάσος, βουνό, λίμνη, έρημος, μνημείο, κτίριο, συγκρότημα ή πόλη) που έχει χαρακτηριστεί από την UNESCO ως ειδικής πολιτιστικής ή φυσικής σημασίας.

Übersetzung bestätigt

„Wassereinzugsgebiet“ ein Gebiet oder Geländebecken, das durch natürliche Gegebenheiten wie Hügel oder Berge begrenzt ist und in das alles ablaufende Wasser einfließt;«λεκάνη απορροής» περιοχή ή λεκάνη η οποία οριοθετείται από φυσικά χαρακτηριστικά όπως λόφοι ή βουνά, στην οποία καταλήγουν όλα τα ύδατα απορροής·

Übersetzung bestätigt

Besondere Erwähnung verdient in diesem Zusammenhang die Stellungnahme zu den KMU in den Inselregionen, die Stellungnahme zu den Bergregionen, die im Rahmen des von der UNO für das Jahr 2002 deklarierten Internationalen Jahres der Berge erarbeitet wurde, und die Stellungnahme zur Zukunftsstrategie für die Regionen in äußerster Randlage.Επισημαίνονται, κυρίως, η γνωμοδότηση για την κατάσταση των ΜΜΕ στα νησιά, η γνωμοδότηση για τις ορεινές ζώνες που καταρτίστηκε στο πλαίσιο του παγκόσμιου έτους για τα βουνά το οποίο διοργανώθηκε το 2002 από τον ΟΗΕ, καθώς και η γνωμοδότηση σχετικά με τη στρατηγική για το μέλλον των εξόχως απόκεντρων περιφερειών.

Übersetzung bestätigt

Im Norden steigen die steilen Hänge der südlichen Alpen mit Sloweniens höchstem Berg, dem Triglav (2864 m), auf.Προς βορρά υψώνονται οι απότομες πλαγιές των Νοτίων ΄Αλπεων με το υψηλότερο βουνό της Σλοβενίας, το Τριγλάβ (2864 μ.).

Übersetzung bestätigt


Grammatik










Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback