{η} διάθεση Subst. (1320) |
{η} εξασφάλιση Subst. (314) |
{η} προετοιμασία Subst. (62) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das Beihilfeelement in Verbindung mit der Bereitstellung der vorrangigen Tranche von 775 Mrd. EUR kann somit mit rund [< 30] Mio. EUR veranschlagt werden ([> 100] Basispunkte über […] Jahre, d. h. von Oktober 2008 bis […]). | Το στοιχείο ενίσχυσης που σχετίζεται με τη διάθεση της προνομιούχου δόσης των 775 εκατ. ευρώ υπολογίζεται, ως εκ τούτου, σε περίπου [< 30] εκατ. ευρώ ([> 100] μονάδες βάσης σε περίοδο […] ετών, δηλαδή από τον Οκτώβριο 2008 έως […]). Übersetzung bestätigt |
Vor allem im Hinblick auf die Bereitstellung von allgemeinen Informationen über die Anwendung der Gemeinschaftsrechtsakte und der internationalen Übereinkünfte, die den Zugang der Verbraucher zum Recht erleichtern sollen, stehen die Kontaktstellen des Netzes den Mitgliedern des ECC-NET zur Verfügung. | Ειδικότερα, προκειμένου να παράσχουν κάθε γενική πληροφορία για τη λειτουργία των κοινοτικών και διεθνών πράξεων που μπορεί να διευκολύνει την πρόσβαση των καταναλωτών στη δικαιοσύνη, οι αρμόδιοι επαφής του ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις βρίσκονται στη διάθεση των μελών του δικτύου ΕΚΚ. Übersetzung bestätigt |
Die Produktgruppe „Campingdienste“ umfasst als wesentliche entgeltliche Dienstleistung die Bereitstellung von für mobile Unterkünfte ausgestatteten Stellplätzen auf einem festgelegten Gelände. | Η ομάδα προϊόντων «υπηρεσίες κατασκήνωσης/κάμπινγκ» περιλαμβάνει την έναντι αμοιβής διάθεση χώρων εξοπλισμένων για την υποδοχή κινητών καταλυμάτων εντός προκαθορισμένης έκτασης. Übersetzung bestätigt |
Aufbewahrung und Bereitstellung sämtlicher Veröffentlichungen der Organe in elektronischer Form für die Öffentlichkeit; | τη φύλαξη και τη διάθεση στο κοινό με ηλεκτρονική μορφή όλων των δημοσιεύσεων των θεσμικών οργάνων· Übersetzung bestätigt |
Bereitstellung sämtlicher Rechtsvorschriften und sonstiger offizieller Texte für die Öffentlichkeit; | στ) τη διάθεση του συνόλου της νομοθεσίας και των λοιπών επίσημων κειμένων στο κοινό· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Zurverfügungstellung |
Verfügbarmachung |
Bereitstellung |
Erbringung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bereitstellung | die Bereitstellungen |
Genitiv | der Bereitstellung | der Bereitstellungen |
Dativ | der Bereitstellung | den Bereitstellungen |
Akkusativ | die Bereitstellung | die Bereitstellungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.