Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich danke Ihnen für Ihre Beflissenheit, aber wir kommen ohne Sie zurecht. | Εκτιμώ την αίσθησή σου για το καθήκον αλλά μπορούμε να χειριστούμε την κατάσταση χωρίς εσένα. Übersetzung nicht bestätigt |
In diesem Zusammenhang möchte ich darauf aufmerksam machen, dass eine unserer Kolleginnen, eine Deutsche kurdischer Abstammung sehr dunkelhäutig und schwarzäugig sogar in dieser Institution mit mehr ich würde sagen "Beflissenheit " zum Vorzeigen des Ausweises aufgefordert wird, als es bei den übrigen Abgeordneten der Fall ist, weil sie nicht wie eine Abgeordnete aussieht. | Υπενθυμίζω σχετικά με αυτό το θέμα, κύριε Πρόεδρε, ότι από μια συνάδελφό μας Γερμανίδα κουρδικής καταγωγής πολύ μελαχρινή και με μαύρα μάτια ζητείται η κάρτα με μεγαλύτερη θα έλεγα "επιμέλεια" σε σχέση με τους υπολοίπους ευρωβουλευτές επειδή δεν μοιάζει για ευρωβουλευτής. Übersetzung bestätigt |
In dem Bericht wird zu recht darauf hingewiesen, daß von der Kommission den Auswirkungen des von den Vereinigten Staaten von denen ansonsten der Multilateralismus gepriesen wird gegenüber Japan mit Beflissenheit praktizierten Bilateralismus größere Aufmerksamkeit geschenkt werden muß, um zu verhindern, daß unsere Unternehmen, die Waren und Dienstleistungen herstellen, auf dem japanischen Markt gegenüber ihren amerikanischen Kollegen benachteiligt werden könnten. | Η έκθεση, σωστά φανερώνει την αναγκαιότητα η Επιτροπή να είναι πιο προσεκτική στις επιδράσεις των διμερών συμφωνιών που ασύστολα ασκείται από τις Ηνωμένες Πολιτείες, οι οποίες ορίζουν εξ άλλου τον εαυτό τους ως θιασώτες των διμερών συμφωνιών απέναντι στην Ιαπωνία, ούτως ώστε να αποφευχθεί μια δυνητική διάκριση των επιχειρήσεων αγαθών και υπηρεσιών στην ιαπωνική αγορά σε σχέση με τις αντίστοιχες αμερικάνικες. Übersetzung bestätigt |
Ich hoffe, meine Herren Präsidenten, daß der Rat und die Kommission diese Haltung der Zusammenarbeit und Beflissenheit erwidern, indem sie möglichst bald die Prüfung und Diskussion dieser Entwürfe in Angriff nehmen. | Ευελπιστώ, κύριοι Πρόεδροι, ότι το Συμβούλιο και η Επιτροπή θα ανταποκριθούν σε αυτή τη στάση συνεργασίας και μέριμνας, με το να προχωρήσουν το συντομότερο στην εξέταση και τη συζήτηση αυτών των σχεδίων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Beflissenheit |
Fleiß |
Emsigkeit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.