Ausgangszustand
 

αρχική κατάσταση 
(9)
DeutschGriechisch
Die geregelten Auspuffemissionen dürfen jedoch nicht im Vergleich zum Ausgangszustand unverhältnismäßig zunehmen, wenn die GSI-Anzeige befolgt wird.Ωστόσο, οι υποκείμενες σε περιορισμό εκπομπές καυσαερίων δεν πρέπει να αυξάνονται δυσανάλογα σε σχέση με την αρχική κατάσταση, όταν ακολουθηθεί η ένδειξη του GSI.

Übersetzung bestätigt

der Ausgleichssanierung, d.h. jeder Sanierungsmaßnahme im Zusam­menhang mit natürlichen Ressourcen und/oder deren Funktionen, die an einer anderen Stelle erfolgt als dem Ort, an dem die betreffenden natürlichen Ressourcen und/oder die Funktion geschädigt wurden, sowie jede Maßnahme zur Kompensation vorübergehender Verluste natürlicher Ressourcen und/oder Funktionen, die vom Datum des Auftretens des Schadens bis hin zur Rückführung der geschädigten natürlichen Ressourcen und/oder Funktion in den Ausgangszustand entstehen;την αντισταθμιστική αποκατάσταση, ήτοι οιαδήποτε δράση αναλαμβάνεται σε σχέση προς τους φυσικούς πόρους ή/και υπηρεσίες σε διαφορετικές τοποθεσίες εκείνης στην οποία φυσικοί πόροι ή/και υπηρεσίες υπέστησαν ζημίες καθώς και οιαδήποτε δράση αναλαμβάνεται για να αντισταθμιστούν οι προσωρινές απώλειες σε φυσικούς πόρους και/ή υπηρεσίες κατά την περίοδο που μεσολαβεί μεταξύ της ημερομηνίας της ζημίας και της επιστροφής των φυσικών πόρων ή/και υπηρεσιών που υπέστησαν ζημίες στην αρχική κατάσταση

Übersetzung bestätigt

Die zuständige Behörde prüft die Option einer natürlichen Wiederherstellung, d. h. einer Option, die kein menschliches Eingreifen beinhaltet, um die geschädigten natürlichen Ressourcen und/oder Funktionen direkt in ihren Ausgangszustand zurückzuversetzen oder in einen Zustand zu bringen, der dahin führt.Η αρμόδια αρχή εξετάζει κατά πόσον είναι δυνατόν να επιτευχθεί η φυσική ανάκαμψη, ήτοι η πλήρης αποκατάσταση θιγέντων φυσικών πόρων και/ή υπηρεσιών δίχως ανάληψη άμεσης ανθρώπινης δράσης ή η επιστροφή στην ή προς την αρχική κατάσταση.

Übersetzung bestätigt

Ferner wurden Verweise auf den Ausgangszustand und Kriterien zur Bewertung der Schwere schädlicher Auswirkungen auf die betreffenden Lebensräume und Arten hinzugefügt (siehe auch neuer Anhang I).Προστέθηκαν αναφορές στην αρχική κατάσταση και τα κριτήρια αξιολόγησης της σημασίας των αρνητικών επιπτώσεων στα αντίστοιχα οικολογικά ενδιαιτήματα και είδη (βλέπε επίσης νέο παράρτημα I).

Übersetzung bestätigt

Wichtige Begriffsbestimmungen und Konzepte wie „Umweltschaden“, „erhebliche Schädigung“ und „Ausgangszustand“ werden – im Falle von Abweichungen bei der einzelstaat­lichen Durchführung – in der Gruppe von Regierungssachverständigen für Umwelt­haftung erörtert werden und sollten geklärt und einheitlich angewandt werden.Βασικοί ορισμοί και έννοιες, όπως «περιβαλλοντική ζημία», «σημαντική ζημία», «αρχική κατάσταση» που ερμηνεύονται διαφορετικά κατά την εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο, θα συζητηθούν στην ομάδα κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων για θέματα περιβαλλοντικής ευθύνης και πρέπει να διευκρινισθούν και να εφαρμοστούν ενιαία.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback