{η} φρασεολογία Subst. (10) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Für die Beamten und sonstigen Betroffenen ist es jedoch schwierig, von der eingefleischten Gewohnheit, Jargon, juristische Formulierungen und eine unsensible Ausdrucksweise (z.B. Mißbrauch des Begriffs "Migranten") zu verwenden, Abschied zu nehmen. | Εντούτοις, είναι δύσκολο για τους υπηρεσιακούς παράγοντες και τους λοιπούς υπαλλήλους να αποποιηθούν τη συνήθεια να εκφράζονται χρησιμοποιώντας ειδική φρασεολογία, νομική γλώσσα και άστοχη ορολογία (π.χ. η άτοπη χρήση της λέξης μετανάστες). Übersetzung bestätigt |
Wieder einmal wird in Ziffer 63, mit einer Ausdrucksweise, die dieses Hohen Hauses völlig unwürdig ist, behauptet, in Italien werde der Pluralismusbegriff schamlos mit Füßen getreten. | Για ακόμη μια φορά, με φρασεολογία μάλιστα ανάρμοστη για το Κοινοβούλιο, αναφέρεται στην παράγραφο 63 ότι στην Ιταλία η ιδέα της πολυφωνίας παραβιάζεται με απόλυτο κυνισμό. Übersetzung bestätigt |
Zweitens haben Sie sich nicht für Ihre Ausdrucksweise entschuldigt, die für das Europäische Parlament gänzlich unangemessen war. Daher fordere ich Sie auf, den Saal zu verlassen. | Κατά δεύτερον, δεν ζητήσατε συγγνώμη για τη φρασεολογία που χρησιμοποιήσατε, η οποία ήταν εντελώς ανάρμοστη για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και σας ζητώ να αποχωρήσετε. Übersetzung bestätigt |
Das Einzige, was ich bedaure, ist die exzessive Ausdrucksweise bei manchen politischen Stellungnahmen. | Το μοναδικό πράγμα που με λυπεί είναι η υπερβολική φρασεολογία που χρησιμοποιήθηκε σε ορισμένες πολιτικές δηλώσεις. Übersetzung bestätigt |
Besonders hellwach und au fait Aussehen, wie ein Mann, eher stolz selbst zu wissen, was er tut, und halten einen hellen Ausguck vorn, Besonderheiten, die etwas seltsam sortiert mit seiner breiten Krempe und formalen Ausdrucksweise. | Αντίθετα, μια ιδιαίτερα ευρείας ξύπνιοι και au εμφάνιση fait, σαν ένας άνθρωπος που μάλλον υπερηφανεύεται τον εαυτό του από τη γνώση τι είναι περίπου, και κρατώντας ένα φωτεινό επιφυλακή μπροστά? ιδιαιτερότητες που ταξινομημένο μάλλον παραδόξως με ευρύ χείλος του και τυπική φρασεολογία. Übersetzung nicht bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Ausdrucksweise | die Ausdrucksweisen |
Genitiv | der Ausdrucksweise | der Ausdrucksweisen |
Dativ | der Ausdrucksweise | den Ausdrucksweisen |
Akkusativ | die Ausdrucksweise | die Ausdrucksweisen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.