{η} ειλικρίνεια Subst. (150) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ungeachtet ihrer bisherigen Erfahrungen mit der Aufrichtigkeit und Integrität der Unternehmensleitung des geprüften Unternehmens sollten die Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften die Möglichkeit einer durch Betrug oder Irrtümer bedingten wesentlichen falschen Darstellung in Betracht ziehen. | Οι νόμιμοι ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία θα πρέπει να αναγνωρίζουν την πιθανότητα ύπαρξης ουσιώδους ανακρίβειας λόγω απάτης ή σφάλματος, με την επιφύλαξη της εμπειρίας που έχει αποκομίσει στο παρελθόν ο ελεγκτής σχετικά με την ειλικρίνεια και την ακεραιότητα της διοίκησης της ελεγχόμενης οντότητας. Übersetzung bestätigt |
Bei Durchführung einer Abschlussprüfung bei einem Unternehmen von öffentlichem Interesse behalten während der gesamten Prüfung ihre kritische Grundhaltung bei und ziehen ungeachtet ihrer bisherigen Erfahrungen mit der Aufrichtigkeit und Integrität des Managements des geprüften Unternehmens und der mit der Unternehmensführung betrauten Personen die Möglichkeit in Betracht, dass es aufgrund von Sachverhalten oder Verhaltensweisen, die auf Unregelmäßigkeiten wie dolose Handlungen oder Irrtümer hindeuten, zu einer wesentlichen falschen Darstellung gekommen sein könnte. | Κατά τη διενέργεια του υποχρεωτικού ελέγχου μιας οντότητας δημοσίου συμφέροντος, ο νόμιμος ελεγκτής ή το ελεγκτικό γραφείο διατηρεί τον επαγγελματικό του προβληματισμό καθ’ όλη τη διάρκεια του ελέγχου, αναγνωρίζοντας την πιθανότητα ύπαρξης ουσιώδους ανακρίβειας λόγω γεγονότων ή συμπεριφοράς που φανερώνουν παρατυπίες, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης απάτης ή σφάλματος, με την επιφύλαξη της εμπειρίας που έχει αποκομίσει στο παρελθόν ο ελεγκτής ή το γραφείο σχετικά με την ειλικρίνεια και την ακεραιότητα της διοίκησης της ελεγχόμενης οντότητας και των προσώπων που έχουν επιφορτιστεί με τη διακυβέρνησή της. Übersetzung bestätigt |
Der wichtigste Sicherheitsaspekt bei den Grenzkontrollen hinsichtlich der Tiergesundheit von gemeldeten Einfuhren ist die Dokumentenprüfung, und die EU ist auf die Genauigkeit und Aufrichtigkeit der in diesen Unterlagen gemachten Erklärungen angewiesen. | Στην πράξη, το κύριο στοιχείο ασφάλειας των ελέγχων των δηλωμένων εισαγωγών στα σύνορα για σκοπούς υγείας των ζώων είναι ο έλεγχος των εγγράφων και η ΕΕ εξαρτάται από την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των δηλώσεων που περιλαμβάνονται στα εν λόγω έγγραφα. Übersetzung bestätigt |
Ungeachtet ihrer bisherigen Erfahrungen mit der Aufrichtigkeit und Integrität des Managements des geprüften Unternehmens sollten die Abschlussprüfer die Möglichkeit einer durch dolose Handlungen oder Irrtümer bedingten wesentlichen falschen Darstellung in Betracht ziehen. | Οι ελεγκτές πρέπει να αναγνωρίζουν την πιθανότητα ύπαρξης ουσιώδους ανακρίβειας λόγω απάτης ή σφάλματος, με την επιφύλαξη της εμπειρίας που έχει αποκομίσει στο παρελθόν ο ελεγκτής σχετικά με την ειλικρίνεια και την ακεραιότητα της διοίκησης της ελεγχόμενης οντότητας. Übersetzung bestätigt |
Die Europäische Union begrüßt die aktive Teilnahme der UNITA an der Regierung der nationalen Einheit und Aussöhnung sowie an der Nationalversammlung, ist jedoch der Auffassung, daß die Hinhaltetaktik und hartnäckige Weigerung der Führung der Bewegung, ihren Verpflichtungen gemäß dem Protokoll von Lusaka nachzukommen, ernsthafte Zweifel an der Aufrichtigkeit ihres Engagements für den Friedensprozeß aufkommen lassen. | Η Ευρωπαϊκή Ενωση εκφράζει την ικανοποίησή της για την ενεργή συμμετοχή της UNITA στην κυβέρνηση εθνικής ενότητας και συμφιλίωσης καθώς και στην Εθνική Συνέλευση, αλλά κρίνει ότι παρ'όλ'αυτά η επίμονη άρνηση της διοίκησης του κινήματος να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του δυνάμει του Πρωτοκόλλου της Λουσάκα, καταφεύγοντας σε αναβλητικούς ελιγμούς, δημιουργεί σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά την ειλικρίνεια της δέσμευσής του υπέρ της ειρηνευτικής διαδικασίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Aufrichtigkeit |
Freimut |
Offenherzigkeit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Aufrichtigkeit | die Aufrichtigkeiten |
Genitiv | der Aufrichtigkeit | der Aufrichtigkeiten |
Dativ | der Aufrichtigkeit | den Aufrichtigkeiten |
Akkusativ | die Aufrichtigkeit | die Aufrichtigkeiten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.