Deutsch | Griechisch |
---|---|
Daraus lässt sich folgern, dass die Passagierschiffe, wenn man die Situation höherer Gewalt berücksichtigt, die durch die Attentate vom 11. September 2001 entstanden ist, im Rahmen ihres bisherigen und gegenwärtig bekannten zukünftigen Betriebs eine Förderwirkung für die Entwicklung entfaltet haben, die der ursprünglich erwarteten Wirkung ähnelt. | Μπορεί, ως εκ τούτου, να συναχθεί ότι λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης ανωτέρας βίας που προκλήθηκε από τις επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου, τα πλοία έχουν προκαλέσει, στο πλαίσιο της παρελθούσης εκμετάλλευσής τους και της μελλοντικής που σήμερα είναι γνωστή, αναπτυξιακό αποτέλεσμα ανάλογο με εκείνο που αρχικά υπολογιζόταν. Übersetzung bestätigt |
Die Anschläge von Mumbai 2008 und das fehlgeschlagene Attentat auf den Flug Amsterdam-Detroit Weihnachten 2009 zeigen, dass sich die Art der terroristischen Anschläge verändert hat. | Τα χρησιμοποιούμενα από τρομοκράτες μέσα έχουν αλλάξει, όπως αποδεικνύεται από τις επιθέσεις στο Mumbai το 2008 και την απόπειρα σε πτήση από το Άμστερνταμ στο Ντιτρόιτ, τα Χριστούγεννα του 2009. Übersetzung bestätigt |
Die jüngsten Attentate drohen Wirtschaftszweige wie den Tourismus und das Transportwesen zu beeinträchtigen; es ist Sache der europäischen und nationalen Behörden, entsprechende Förderprogramme aufzulegen. | Οι πρόσφατες επιθέσεις ενδέχεται να επηρεάσουν βιομηχανικούς κλάδους, όπως ο τουρισμός και οι μεταφορές, επομένως, τα ευρωπαϊκά και εθνικά θεσμικά όργανα έχουν την ευθύνη να εκπονήσουν προγράμματα στήριξης. Übersetzung bestätigt |
Die Redner äußern ihre Betroffenheit und Trauer über die terroristischen Attentate und verurteilen sie aufs Schärfste. | Οι ομιλητές εκφράζουν τον αποτροπιασμό και τη βαθειά λύπη τους για τις τρομοκρατικές επιθέσεις τις οποίες καταδικάζουν δριμύτατα. Übersetzung bestätigt |
Dies gilt z. B. für große Sportveranstaltungen oder hochrangige politische Zusammenkünfte, aber auch für Ereignisse, bei denen ein sofortiges Eingreifen erforderlich ist, also beispielsweise für terroristische oder sonstige kriminelle Angriffe, wie dem furchtbaren Attentat kürzlich in Norwegen. | Αυτό θα ισχύει για γεγονότα όπως σημαντικές αθλητικές διοργανώσεις, ή πολιτικές συναντήσεις υψηλού επιπέδου, αλλά και για γεγονότα που χρήζουν άμεσης δράσης, όπως τρομοκρατικές ή άλλες εγκληματικές επιθέσεις, όπως η πρόσφατη φρικαλεότητα στη Νορβηγία. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.