άνεργος Subst. (28) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Arbeitsloser | άνεργος Übersetzung bestätigt |
Ein Arbeitsloser, der kein Grenzgänger ist und nicht in seinen Wohnmitgliedstaat zurückkehrt, muss sich der Arbeitsverwaltung des Mitgliedstaats zur Verfügung stellen, dessen Rechtsvorschriften zuletzt für ihn gegolten haben. | Ένας άνεργος, ο οποίος δεν είναι μεθοριακός εργαζόμενος και ο οποίος δεν επιστρέφει στο κράτος μέλος κατοικίας του, τίθεται στη διάθεση των υπηρεσιών απασχόλησης του κράτους μέλους στη νομοθεσία του οποίου υπαγόταν τελευταία. Übersetzung bestätigt |
Beschließt ein Arbeitsloser, sich nach Artikel 65 Absatz 2 der Grundverordnung auch der Arbeitsverwaltung in dem Mitgliedstaat zur Verfügung zu stellen, in dem er zuletzt einer Beschäftigung als Arbeitnehmer oder Selbständiger nachgegangen ist, indem er sich dort als Arbeitsuchender meldet, so teilt er dies dem Träger und der Arbeitsverwaltung seines Wohnorts mit. | Όταν ο άνεργος αποφασίζει, σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να τεθεί στη διάθεση και στις υπηρεσίες απασχόλησης του κράτους μέλους όπου άσκησε την τελευταία του μισθωτή ή μη μισθωτή δραστηριότητα εγγραφόμενος ως αιτών απασχόληση εκεί, ενημερώνει σχετικά το φορέα και τις υπηρεσίες απασχόλησης του κράτους μέλους του τόπου κατοικίας του. Übersetzung bestätigt |
Beschließt ein Arbeitsloser, sich nach Artikel 65 Absatz 2 oder Artikel 65a Absatz 1 der Grundverordnung auch der Arbeitsverwaltung in dem Mitgliedstaat zur Verfügung zu stellen, der keine Leistung gewährt, indem er sich dort als Arbeitsuchender meldet, so teilt er dies dem Träger und der Arbeitsverwaltung des leistungsgewährenden Mitgliedstaats mit. | Όταν ο άνεργος αποφασίζει, σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 2 ή το άρθρο 65α παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, να τεθεί επίσης στη διάθεση των υπηρεσιών απασχόλησης στο κράτος μέλος που δεν χορηγεί τα επιδόματα, μέσω της εγγραφής του εκεί ως ατόμου που αναζητεί εργασία, ενημερώνει σχετικά τον φορέα και τις υπηρεσίες απασχόλησης του κράτους μέλους που χορηγεί τα επιδόματα. Übersetzung bestätigt |
Das bedeutet, dass ein Arbeitsloser, der Arbeitslosenunterstützung erhält, die Arbeit des Beschäftigten übernimmt, der für eine Ausbildungsmaßnahme vorübergehend freigestellt wird. | Αυτό σημαίνει ότι ένας άνεργος που λαμβάνει επίδομα ανεργίας αντικαθιστά τον εργαζόμενο που είναι προσωρινά απών λόγω συμμετοχής σε κατάρτιση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Arbeitsloser |
Erwerbsloser |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
starke Deklination ohne Artikel | ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | Arbeitsloser | Arbeitslose |
Genitiv | Arbeitslosen | Arbeitsloser |
Dativ | Arbeitslosem | Arbeitslosen |
Akkusativ | Arbeitslosen | Arbeitslose |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | der Arbeitslose | die Arbeitslosen |
Genitiv | des Arbeitslosen | der Arbeitslosen |
Dativ | dem Arbeitslosen | den Arbeitslosen |
Akkusativ | den Arbeitslosen | die Arbeitslosen |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | ein Arbeitsloser | keine Arbeitslosen |
Genitiv | eines Arbeitslosen | keiner Arbeitslosen |
Dativ | einem Arbeitslosen | keinen Arbeitslosen |
Akkusativ | einen Arbeitslosen | keine Arbeitslosen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.