{η} ανακοίνωση Subst. (571) |
{η} αναγγελία Subst. (150) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Aus den Bedingungen der Ankündigung ging klar hervor, dass dieses Darlehen Teil eines Maßnahmenbündels ist, zu dem auch das Renten-Treuhandkonto und die Darlehensfazilität zählen. | Από την ανακοίνωση προκύπτει σαφώς ότι το εν λόγω δάνειο αποτέλεσε μέρος δέσμης μέτρων μαζί με το λογαριασμό μεσεγγύησης και τη δανειακή διευκόλυνση. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission unterrichtet das betreffende begünstigte Land von diesem Beschluss und veröffentlicht eine Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union mit der Ankündigung ihrer Absicht, dem Rat einen Vorschlag für eine vorübergehende Rücknahme zu unterbreiten, sofern sich das betreffende begünstigte Land nicht vor dem Ende des genannten Zeitraums verpflichtet, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um innerhalb einer angemessenen Frist den in Anhang III Teil A genannten Übereinkommen zu entsprechen. | Η Επιτροπή κοινοποιεί την απόφαση αυτή στην εν λόγω δικαιούχο χώρα και δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας ότι σκοπεύει να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο για προσωρινή αναστολή, εκτός εάν, πριν από το τέλος της εν λόγω περιόδου, η εν λόγω δικαιούχος χώρα δεσμευτεί να λάβει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να συμμορφωθεί, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, προς τις συμβάσεις που αναφέρονται στο μέρος Α του παραρτήματος ΙΙΙ. Übersetzung bestätigt |
Werden die von der Kommission angeforderten Informationen nicht innerhalb des in der Bekanntmachung zur Ankündigung der Untersuchung angegebenen Zeitraums übermittelt oder wird die Untersuchung erheblich behindert, so können Feststellungen auf der Grundlage der verfügbaren Informationen getroffen werden. | Εάν οι πληροφορίες τις οποίες ζητεί η Επιτροπή δεν παρασχεθούν εντός της προθεσμίας που ορίζει η ανακοίνωση για την έρευνα, ή εάν υπάρχει σοβαρή παρεμπόδιση της έρευνας, τα συμπεράσματα μπορούν να συνάγονται βάσει των διαθέσιμων στοιχείων. Übersetzung bestätigt |
Beschließt die Kommission, eine Untersuchung einzuleiten, so veröffentlicht sie eine Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union zur Ankündigung der Untersuchung und unterrichtet das betreffende begünstigte Land. | Εάν η Επιτροπή αποφασίσει την έναρξη έρευνας, δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αναγγέλλοντας τη διενέργεια έρευνας και ειδοποιεί την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα. Übersetzung bestätigt |
Beschließt die Kommission, eine Untersuchung einzuleiten, so veröffentlicht sie eine Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union zur Ankündigung der Untersuchung. | Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να κινήσει έρευνα, δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας την έρευνα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Notifikation |
Ankündigung |
Offenlegung |
Bekanntmachung |
amtliche Mitteilung |
Ähnliche Wörter |
---|
Ankündigung der Kandidatur |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Ankündigung | die Ankündigungen |
Genitiv | der Ankündigung | der Ankündigungen |
Dativ | der Ankündigung | den Ankündigungen |
Akkusativ | die Ankündigung | die Ankündigungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.