{das}  
Altertum
 Subst.

{η} αρχαιότητα Subst.
(25)
DeutschGriechisch
Er wird seit dem Altertum zur Identifizierung des Ursprungsortes des Weins verwendet, der anhand einer besonderen Produktionsmethode unter Verwendung von eingetrockneten Weintrauben durch vollständiges Vergären des Zuckers erzeugt wird.Χρησιμοποιείται από την αρχαιότητα για τον προσδιορισμό του τόπου προέλευσης του οίνου που παράγεται από λιαστά σταφύλια, με ιδιαίτερη μέθοδο παραγωγής η οποία βασίζεται στην πλήρη ζύμωση των σακχάρων.

Übersetzung bestätigt

Die Abgrenzung des geografischen Gebiets erfolgte anhand einer sorgfältigen historischen Rekonstruktion der Erzeugungspraktiken dieses typischen Erzeugnisses, die eng verbunden sind mit den traditionsreichen Schlachtverfahren und den Verfahren zur Reifung des Schweinefleischs, begünstigt seit dem Altertum durch die Salzbergwerke und die besonderen klimatischen Bedingungen wie spezifische Luftfeuchtigkeitswerte und Seewinde sowie ausgedehnte Waldflächen.Ο προσδιορισμός της γεωγραφικής περιοχής στηρίχθηκε σε εμπεριστατωμένη ιστορική αναπαράσταση των πρακτικών παραγωγής που οδήγησαν στη δημιουργία αυτού του τυπικού προϊόντος, οι οποίες συνδέονται με τη χιλιετή παράδοση της σφαγής και ωρίμασης χοιρινών κρεάτων την οποία ευνόησε η παρουσία στην περιοχή, από την αρχαιότητα ακόμη, αλατωρυχείων καθώς και ιδιαίτερων κλιματικών συνθηκών οφειλόμενων στην παρουσία ιδιαίτερων επιπέδων υγρασίας, στην έκθεση στη θαλασσινή αύρα και στη συγκέντρωση μεγάλων δασικών εκτάσεων.

Übersetzung bestätigt

2.3 Bereits im Altertum unterschied die klassische griechische Philosophie zwischen der Tätigkeit des Körpers und des Geistes, wobei der olympische Geist eine Weiterentwicklung dieser Ideen, insbesondere der Ethik und der Förderung des Friedens darstellt.2.3 Από την αρχαιότητα ήδη, η κλασική ελληνική φιλοσοφία εισήγαγε τη διάκριση μεταξύ σωματικής και πνευματικής δραστηριότητας, το δε «ολυμπιακό πνεύμα» αποτελούσε ανάπτυξη των απόψεων αυτών, μεταξύ των οποίων εξαίρονταν σαφώς η ηθική και η προώθηση της ειρήνης.

Übersetzung bestätigt

Bereits im Altertum unterschied die klassische griechische Philosophie zwischen der Tätigkeit des Körpers und des Geistes, wobei der olympische Geist eine Weiterentwicklung dieser Ideen, insbesondere der Ethik und der Förderung des Friedens darstellt.Από την αρχαιότητα ήδη, η κλασική ελληνική φιλοσοφία εισήγαγε τη διάκριση μεταξύ σωματικής και πνευματικής δραστηριότητας, το δε «ολυμπιακό πνεύμα» αποτελούσε ανάπτυξη των απόψεων αυτών, μεταξύ των οποίων εξαίρονταν σαφώς η ηθική και η προώθηση της ειρήνης.

Übersetzung bestätigt

Ist es vielleicht unsere Schuld, wenn es in Italien so viele erhaltenswerte Altertümer gibt? "Φταίμε εμείς που η Ιταλία είναι τόσο γεμάτη με αρχαιότητες προς συντήρηση;"

Übersetzung bestätigt


Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback