{der}  
Agent
 Subst.

{ο} πράκτορας Subst.
(2536)
DeutschGriechisch
3-Buchstaben-Code (MAS: Kapitän, REP: Beauftragter, AGE: Agent)Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός (MAS: πλοίαρχος, REP: ο εκπρόσωπός του, AGE: πράκτορας)

Übersetzung bestätigt

Um zu einem pragmatischen Ansatz zu gelangen und zu vermeiden, dass das Schengener Konsultationsnetz durch die Übermittlung einer hohen Zahl von Fehlermeldungen überlastet wird, wenn das Transfer-Systemteil (Message Transfer Agent — MTA) eines Mitgliedstaats vorübergehend nicht empfangsbereit zu sein scheint, sollte das Verfahren zur nochmaligen Übermittlung geändert werden.Προκειμένου να υιοθετηθεί μια ρεαλιστική προσέγγιση και να αποφευχθεί η υπερφόρτωση του δικτύου διαβούλευσης Σένγκεν με την αποστολή υψηλού αριθμού εσφαλμένων μηνυμάτων όταν ο πράκτορας μεταφοράς μηνυμάτων (MTA) ενός κράτους μέλους φαίνεται να είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας, η διαδικασία επανάληψης της διαβίβασης θα πρέπει να τροποποιηθεί.

Übersetzung bestätigt

Diese Berichtigung betrug 2 %, da dies als Wert angesehen wurde, der die Provisionen für unabhängige Agenten/Vermittler beim Handel mit der betroffenen Ware angemessen wiedergibt.Η προσαρμογή σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο 2 %, δεδομένου ότι το επίπεδο αυτό θεωρήθηκε ότι εκφράζει λογικά τις προμήθειες που καταβλήθηκαν στους ανεξάρτητους πράκτορες που συμμετείχαν στο εμπόριο του συγκεκριμένου προϊόντος.

Übersetzung bestätigt

Kann der Reeder oder Agent keine qualifizierten Seeleute anheuern, wird das Schiff von dieser Verpflichtung und den damit verbundenen Pflichten gemäß diesem Kapitel, insbesondere nachstehender Nummer 10, befreit.Εάν ο εφοπλιστής ή ο πράκτορας δεν μπορούν να ναυτολογήσουν έμπειρους ναυτικούς, το πλοίο απαλλάσσεται από αυτή την υποχρέωση και τις συναφείς υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο, ιδίως στο σημείο 10 κατωτέρω.

Übersetzung bestätigt

Zum Schutz der handwerklichen Fischerei in den Gewässern der Seychellen ist den Schiffen der Europäischen Union die Fischerei in den nach seychellischem Recht gemäß Anlage 2.2 nutzungsbeschränkten oder gesperrten Gebieten, deren jeweilige geografische Position den Vertretern der Reeder oder deren Agenten mitgeteilt wird, verboten.Για την αποφυγή δυσμενών επιπτώσεων στην αλιεία μικρής κλίμακας στα ύδατα των Σεϋχελλών, τα σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν επιτρέπεται να αλιεύουν στις ζώνες που χαρακτηρίζονται ως ζώνες περιορισμού ή απαγόρευσης της αλιείας από τη νομοθεσία των Σεϋχελλών, όπως ορίζεται στο προσάρτημα 2.2, το γεωγραφικό στίγμα των οποίων έχει κοινοποιηθεί στους αντιπροσώπους ή στους πράκτορες των εφοπλιστών.

Übersetzung bestätigt


Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback