{die}  
Abgabe
 Subst.

{η} εισφορά Subst.
(326)
DeutschGriechisch
Die dem begünstigten Unternehmen BT plc vom Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland rechtswidrig gewährte staatliche Beihilfe, die in der Befreiung des Pensionsfonds von BT von der Leistung einer Abgabe an den Rentensicherungsfonds für die unter Abschnitt 68 Absatz 2 des Telekommunikationsgesetzes von 1984 in seiner geänderten Fassung fallenden Rentenverbindlichkeiten des begünstigten Unternehmens besteht, ist im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.Η κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε παράνομα από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας υπέρ της BT plc, του δικαιούχου, με τη μορφή εξαίρεσης από την εισφορά στο ταμείο προστασίας των συντάξεων όσον αφορά τις συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις του δικαιούχου που καλύπτονται από το τμήμα 68(2) του νόμου περί τηλεπικοινωνιών του 1984, δεν συμβιβάζεται με τη κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ.

Übersetzung bestätigt

Dies ist erreicht, sobald BT die mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare Beihilfe zurückgezahlt hat und damit den Vorteil einbüßt, den es gegenüber seinen Wettbewerbern auf dem Markt genossen hat, weil der BTPS seit 2005 keine volle Abgabe an den Rentensicherungsfonds entrichtet hat.Αυτό επιτυγχάνεται με επιστροφή της ασυμβίβαστης ενίσχυσης από την ΒΤ, η οποία καταυτόν τον τρόπο χάνει το πλεονέκτημα που διέθετε στην αγορά έναντι των ανταγωνιστών της, δεδομένου ότι το ΒΤΡS δεν έχει καταβάλει πλήρη εισφορά στο ταμείο προστασίας των συντάξεων από το 2005.

Übersetzung bestätigt

Durch Einführung einer Befreiung von der durch den BTPS zu zahlenden Abgabe trägt die Beihilfemaßnahme jedoch nicht zur Erreichung dieser Ziele bei.Ωστόσο, θεσπίζοντας παρέκκλιση από την εισφορά που οφείλει το ΒΤΡS, το μέτρο ενίσχυσης δεν συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων αυτών.

Übersetzung bestätigt

Darüber hinaus ist die Maßnahme selektiv, weil die in den von 2005 (Eingangsbestimmungen) enthaltene Bestimmung zur Umsetzung des Rentengesetzes von 2004, das eine Befreiung von den Abgaben an den Rentensicherungsfonds vorsieht, selektiv ist, da sie auf die im Gesetz von 1984 vorgesehene staatliche Garantie zurückgeht, die ausschließlich die auf BT lastenden Verbindlichkeiten zum Gegenstand hatte.Επιπλέον, το μέτρο είναι επιλεκτικό κατά την έννοια ότι η διάταξη των κανονισμών του 2005 όσον αφορά το ταμείο προστασίας των συντάξεων (κανόνες εισόδου) για την εφαρμογή του νόμου περί συντάξεων του 2004 με την οποία χορηγείται εξαίρεση από την εισφορά του ταμείου προστασίας των συντάξεων είναι επιλεκτική, διότι προέκυψε από τη δημόσια εγγύηση του νόμου του 1984 που αφορούσε μόνο υποχρεώσεις της ΒΤ.

Übersetzung bestätigt

Wenngleich die Rentensicherungsabgabe BT nicht selbst in Rechnung gestellt wird und BT sie bei Fälligkeit nicht selbst entrichtet, führt eine geringere Abgabe dazu, dass der BTPS geringere Kosten hat, was sich auf seine Vermögenswerte positiv auswirkt, so dass die Verbindlichkeiten von BT gegenüber dem BTPS abnehmen.Μολονότι η ΒΤ δεν τιμολογείται ούτε καταβάλλει η ίδια το ποσό της εισφοράς για τη συνταξιοδοτική προστασία όταν αυτό καθίσταται απαιτητό, μια χαμηλότερη εισφορά μειώνει τα έξοδα του ΒΤΡS προς όφελος των στοιχείων του ενεργητικού του ΒΤΡS, με αποτέλεσμα να μειώνονται οι υποχρεώσεις της ΒΤ προς το ΒΤΡS.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Abgabe

die Abgaben

Genitivder Abgabe

der Abgaben

Dativder Abgabe

den Abgaben

Akkusativdie Abgabe

die Abgaben




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback