χωρίς altgriechisch χωρίς χῶρος (/ χώρα) indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰeh₁ro- (εγκαταλειμμένος, έρημος)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Σύμφωνα με την Επιτροπή, η IKB αποτελούσε προβληματική επιχείρηση υπό την έννοια της αιτιολογικής σκέψης 9 των κατευθυντήριων γραμμών και χωρίς την παρέμβαση της KfW, κατά πάσα πιθανότητα, δεν θα ήταν σε θέση να αντισταθεί πολύ περισσότερο στην κρίση ρευστότητας. | Nach Auffassung der Kommission war die IKB ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Randnummer 9 der Leitlinien und wäre ohne die Intervention der KfW mit großer Wahrscheinlichkeit nicht in der Lage gewesen, der Liquiditätskrise sehr viel länger standzuhalten. Übersetzung bestätigt |
Το γεγονός ότι η Lone Star δεν ενδιαφερόταν για αγορά και η KfW δεν ήταν σε θέση να πραγματοποιήσει μια τέτοια αγορά χωρίς κρατική βοήθεια μιλά από μόνο του. | Die Tatsache, dass Lone Star an einem Kauf nicht interessiert war und die KfW nicht in der Lage war, einen solchen Kauf ohne staatliche Hilfe zu tätigen, spricht für sich. Übersetzung bestätigt |
Αλλά ακόμη και όταν το στοιχείο ενίσχυσης υπολογίστηκε εκ των προτέρων κάτω από 8,1 δισεκατ. ευρώ (Rhineland, Havenrock και 1 δισεκατ. ευρώ σε εντός ισολογισμού θέσεις ενεργητικού), η ρεαλιστική εκτίμηση των ζημιών σε 6,8 δισεκατ. ευρώ απέχει εντωμεταξύ σημαντικά από τις εκτιμήσεις βάσει της λιγότερο ευνοϊκής περίπτωσης (βλέπε πίνακα 3, χωρίς τρίτο μέτρο). | Aber selbst wenn das Beihilfeelement ex ante mit weniger als 8,1 Mrd. EUR veranschlagt wurde (Rhineland, Havenrock und 1 Mrd. EUR bilanzielle Aktivpositionen), liegt die realistische Schätzung der Verluste mit 6,8 Mrd. EUR mittlerweile weit über den Schätzungen für den ungünstigsten Fall (siehe Tabelle 3, ohne dritte Maßnahme). Übersetzung bestätigt |
Για το λόγο αυτό, η Γερμανία υποστηρίζει ότι η KfW θα μπορούσε να πωλήσει το χαρτοφυλάκιο ή να το διατηρήσει μέχρι τη λήξη του χωρίς να προκύψουν ζημίες. | Deshalb macht Deutschland geltend, dass die KfW das Portfolio verkaufen oder aber bis zur Fälligkeit ohne Verluste halten könne. Übersetzung bestätigt |
Συνολικός ισολογισμός χωρίς ανάπτυξη | Gesamtbilanz ohne Wachstum Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
δίχως |
άνευ |
Noch keine Grammatik zu χωρίς.
χωρίς [xorís] πρόθ. : για τη δήλωση επιρρηματικών σχέσεων· δίχως. ANT με. 1. συντάσσεται με αιτιατική και δηλώνει: α. έλλειψη, στέρηση, απουσία: Έμεινε χωρίς φίλους / δεκάρα. Πού πας χωρίς ομπρέλα; Θύμωσε χωρίς αιτία / λόγο κι αφορμή. || συχνά, στον προφορικό λόγο, μαζί με την πρόθεση με: Παρακαλώ, ένα γάλα με χωρίς ζάχαρη. Tον πήρε με χωρίς τίποτε, τον παντρεύτηκε τελείως φτωχό, χωρίς να έχει τίποτε. || απόλυτα: Tον καφέ τον θέλεις με ζάχαρη ή χωρίς; || με αφηρημένα ουσιαστικά δημιουργεί περίφραση που συνήθ. ισοδυναμεί με το αντίστοιχο σύνθετο με το στερητικό α αντίθετο επίθετο ή επίρρημα: Είναι άνθρωπος χωρίς μυαλό, άμυαλος. Είναι τελείως χωρίς γούστο. χωρίς αμφιβολία, αναμφίβολα. χωρίς αναβολή, τώρα, ανυπερθέτως. (έκφρ.) χωρίς προηγούμενο*. χωρίς υπερβολή*. χωρίς όρια*. ΦΡ χωρίς άλλο, οπωσδήποτε, ανυπερθέτως: Θα έρθω αύριο χωρίς άλλο. β. εξαίρεση: Ήταν πενήντα χωρίς εμένα. Σώθηκαν εξήντα χωρίς τους τραυματίες, χωρίς να υπολογιστούν οι τραυματίες. (έκφρ.) χωρίς τα καλοκαίρια, ειρωνικά για κπ. που κρύβει την ηλικία του· χώρια: Είναι τριάντα χρόνων χωρίς τα καλοκαίρια! [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.