Griechisch | Deutsch |
---|---|
Άλλα χτένια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη | Andere Kamm-Muscheln, frisch oder gekühlt Übersetzung bestätigt |
Μαλάκια, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου, έστω και χωρίς το όστρακό τους, διατηρημένα σε απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, όπου περιλαμβάνονται και αχινοί, ολοθούρια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, εκτός των μαλακοστράκων. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβώλων «πελέτες» ασπονδύλων υδροβίων, εκτός των μαλακοστράκων, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου (εκτός από τα διατηρημένα σε απλή ψύξη, εκτός από στρείδια, όστρακα Saint-Jacques, χτένια, σχοίνικλους, μύδια, σουπιές, καλαμάρια, χταπόδια, καθώς και εκτός από άλλα σαλιγγάρια πλην των θαλασσινών) | Weichtiere, genießbar, auch ohne Schale, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Seeigel, Seegurken, und anderen wirbellosen Wassertiere, andere als Krebstiere sowie Mehl, Pulver und Pellets von wirbellosen Wassertieren, anderen als Krebstieren, genießbar (ausg. gekühlt sowie Austern, Kamm-, Pilgerund Miesmuscheln, Tintenfische, Kalmare, Kraken und andere Schnecken als Meeresschnecken) Übersetzung bestätigt |
Μαλάκια, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου, έστω και χωρίς το όστρακό τους, ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη, όπου περιλαμβάνονται και αχινοί, ολοθούρια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, εκτός των μαλακοστράκων. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβώλων «πελέτες» ασπονδύλων υδροβίων, εκτός των μαλακοστράκων, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου, νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη (εκτός από στρείδια, όστρακα Saint-Jacques, χτένια, σχοίνικλους, μύδια, σουπιές, καλαμάρια, χταπόδια, καθώς και εκτός από άλλα σαλιγγάρια πλην των θαλασσινών) | Weichtiere, genießbar, auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt, einschl. Seeigel, Seegurken, und andere wirbellose Wassertiere, andere als Krebstiere sowie Mehl, Pulver und Pellets von wirbellosen Wassertieren, anderen als Krebstieren, genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. Austern, Kamm-, Pilgerund Miesmuscheln, Tintenfische, Kalmare, Kraken und andere Schnecken als Meeresschnecken) Übersetzung bestätigt |
Όστρακα Saint-Jacques ή χτένια, σχοίνικλοι, άλλα όστρακα των γενών «Pecten, Chlamys ή Placopecten», έστω και χωρίς το όστρακό τους, ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη | Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt Übersetzung bestätigt |
Όστρακα Saint-Jacques ή χτένια, σχοίνικλοι, άλλα όστρακα των γενών «Pecten, Chlamys ή Placopecten», έστω και χωρίς το όστρακό τους, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη | Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, auch ohne Schale, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
χτένισμα |
χτενίζω |
χτενίζομαι |
Deutsche Synonyme |
---|
Fruchttraube |
Kamm |
Haube |
χτένι το [xténi] : 1.(λαϊκότρ.) χτένα: Xοντρό / ψιλό χτένι. ΦΡ έφτασε ο κόμπος στο χτένι, έφτασε η ώρα να αντιμετωπίσουμε δραστικά μια δυσάρεστη κατάσταση. όποιος έχει τα γένια, έχει και τα χτένια, πριν επιχειρήσω κτ. δύσκολο, πρέπει να έχω εξασφαλίσει τις απαραίτητες προϋποθέσεις. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.