Griechisch | Deutsch |
---|---|
“προϊόν παιδικής φροντίδας” σημαίνει κάθε προϊόν που προορίζεται να διευκολύνει τον ύπνο, τη χαλάρωση, την υγιεινή, το τάισμα των παιδιών ή το πιπίλισμα εκ μέρους των παιδιών.» | ‚Babyartikel‘: jedes Erzeugnis, das dazu bestimmt ist, den Schlaf, die Entspannung, die Hygiene, das Füttern und das Saugen von Kindern zu erleichtern.“ Übersetzung bestätigt |
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, αναγνωρίζοντας ότι η διαθεσιμότητα και η συσσώρευση όπλων που υπερβαίνει τις θεμιτές ανάγκες ασφάλειας, μπορεί να αποτελέσει παράγοντα αστάθειας, και ότι η κάμψη του παράνομου εμπορίου όπλων συμβάλλει σημαντικά στη χαλάρωση των εντάσεων και στις διαδικασίες συμφιλίωσης: | In Anerkennung dessen, dass die Verfügbarkeit und die Anhäufung von Waffen über die legitimen Sicherheitserfordernisse hinaus ein zur Instabilität beitragender Faktor sein kann und dass die Eindämmung des illegalen Waffenhandels einen wichtigen Beitrag zur Entspannung und zu den Aussöhnungsprozessen darstellt, werden die Mitgliedstaaten und die Kommission Übersetzung bestätigt |
Για τους σκοπούς της παρούσας καταχώρισης, “αντικείμενο παιδικής φροντίδας” σημαίνει κάθε προϊόν που προορίζεται να διευκολύνει τον ύπνο, τη χαλάρωση, την υγιεινή, το τάισμα των παιδιών ή το πιπίλισμα εκ μέρους των παιδιών. | Für die Zwecke dieses Eintrags bezeichnet der Begriff ‚Babyartikel‘ jedes Erzeugnis, das dazu bestimmt ist, den Schlaf, die Entspannung, die Hygiene, das Füttern und das Saugen von Kindern zu erleichtern. Übersetzung bestätigt |
Παρόλο ότι επικροτείται η ύφεση και η χαλάρωση της εντάσεως μεταξύ Δυτικής και Ανατολικής Ευρώπης, είναι, εντούτοις, προφανές ότι θα υπάρξουν σημαντικότατες μεταβολές και αντίκτυποι σε όλους τους τομείς της αμυντικής βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένης και της αεροναυπηγικής. | Der Ausschuß begrüßt die Entspannung und das Nachlassen der Ost/West-Spannungen, weist aber gleichwohl darauf hin, daß sich dies auf alle Bereiche der Verteidigungsindustrie, einschließlich der Luftfahrt, auswirken und zu größeren Veränderungen führen wird. Übersetzung bestätigt |
H χαλάρωση της στενότητας στην αγορά εργασίας σε συνδυασμό με τις προβλεπόμενες περιορισμένες αυξήσεις των μισθών των δημοσίων υπαλλήλων αναμένεται ότι θα συγκρατήσουν τις μισθολογικές εξελίξεις και κατ’ επέκταση τον πληθωρισμό στις τιμές. | Die Entspannung am Arbeitsmarkt in Verbindung mit den im öffentlichen Sektor erwarteten geringen Lohnsteigerungen werden sich aller Voraussicht nach dämpfend auf die Lohnentwicklung und dann auch den Preisanstieg auswirken. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Meditation |
Lockerung |
Entspannung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Entspannung | die Entspannungen |
Genitiv | der Entspannung | der Entspannungen |
Dativ | der Entspannung | den Entspannungen |
Akkusativ | die Entspannung | die Entspannungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Lockerung | die Lockerungen |
Genitiv | der Lockerung | der Lockerungen |
Dativ | der Lockerung | den Lockerungen |
Akkusativ | die Lockerung | die Lockerungen |
χαλάρωση η [xalárosi] : χαλάρωμα. 1α. έλλειψη συνεκτικότητας, συνοχής: H χαλάρωση (των ιστών) του σώματος. β. μείωση της τάσης: χαλάρωση των νεύρων / των μυών. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.