υπενθύμιση Etymologie fehlt
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Για υπενθύμιση, το άρθρο 4 έχει ως εξής: Τα μέρη επιβεβαιώνουν την πρόθεσή τους να θέσουν σε εφαρμογή τα ακόλουθα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με σχέδιο αναδιάρθρωσης εγκεκριμένο από τα δύο διοικητικά συμβούλια, το βελγικό κράτος και εφόσον χρειάζεται από την ΕΚ, και υπό την επιφύλαξη της έγκρισής τους από τους μετόχους της IFB. | Zur Erinnerung der Wortlaut von Artikel 4: „Les Parties confirment leur intention de mettre à exécution les mesures suivantes pour autant qu’elles soient conformes à un plan de restructuration approuvé par leurs deux Conseils d’administration, par l’Etat belge et si nécessaire par la CE, et sous réserve d’approbation par les actionnaires d’IFB.“ [Die Parteien bestätigen ihre Absicht zur Umsetzung folgender Maßnahmen unter der Voraussetzung, dass sie im Einklang mit einem von den beiden Verwaltungsräten, dem belgischen Staat und erforderlichenfalls von der EK genehmigten Umstrukturierungsplan stehen, sowie vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aktionäre der IFB.] Übersetzung bestätigt |
Ο αξιωματικός της EUPOL RD Congo που είναι αρμόδιος για την ασφάλεια θα παρέχει, σε τακτά διαστήματα, υπενθύμιση των οδηγιών ασφάλειας. | Der für die Sicherheit zuständige Offizier der EUPOL RD Congo bringt dem Personal regelmäßig die Sicherheitsvorschrift in Erinnerung. Übersetzung bestätigt |
Προς υπενθύμιση, η έναρξη ισχύος του άρθρου αυτού θα οριστεί μεταγενέστερα με βασιλικό διάταγμα. | Zur Erinnerung: Das Inkrafttreten dieses Artikels des Gesetzes wird später durch Königlichen Erlass festgesetzt. Übersetzung bestätigt |
Όταν οι ανταλλαγές πληροφοριών αφορούν ευαίσθητα δεδομένα (π.χ. σχετικά με την υγεία ή ποινικά μητρώα ή πειθαρχικά μέτρα), θα εμφανίζεται μια υπενθύμιση ότι οι πληροφορίες που γίνονται αντικείμενο ανταλλαγής είναι ευαίσθητες και ότι το πρόσωπο που χειρίζεται το φάκελο πρέπει να ζητήσει αυτές τις πληροφορίες μόνο αν είναι απολύτως απαραίτητες και σχετίζονται άμεσα με την άσκηση της επαγγελματικής δραστηριότητας ή την εκτέλεση δεδομένης υπηρεσίας. | Betrifft ein Informationsaustausch sensible Daten (z.B. Angaben zur Gesundheit, zu Strafregistern oder zu Disziplinarmaßnahmen), so erscheint eine Erinnerung, dass die ausgetauschten Angaben sensibel sind und dass der Sachbearbeiter diese Informationen nur anfordern sollte, wenn sie absolut erforderlich sind und in direktem Zusammenhang mit der Ausübung der beruflichen Tätigkeit oder der Erbringung einer Dienstleistung stehen. Übersetzung bestätigt |
Ένας κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλλε έντυπο δειγματοληψίας, αίτηση για ΚΟΑ και απάντηση στο ερωτηματολόγιο αντιντάμπινγκ εγκαίρως, αλλά δεν απάντησε στην επιστολή της Επιτροπής με την οποία επισημάνθηκε η ανεπάρκεια των στοιχείων, ακόμη και αφού έλαβε σχετική υπενθύμιση. | Ein chinesischer ausführender Hersteller legte fristgerecht ein Stichprobenformular, ein MWB-Antragsformular und den beantworteten Antidumpingfragebogen vor, antwortete jedoch auch nach einer Erinnerung nicht auf das Schreiben der Kommission zur Anforderung noch fehlender Informationen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
υπενθύμιση πληρωμής |
Noch keine Grammatik zu υπενθύμιση.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Erinnerung | die Erinnerungen |
Genitiv | der Erinnerung | der Erinnerungen |
Dativ | der Erinnerung | den Erinnerungen |
Akkusativ | die Erinnerung | die Erinnerungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Mahnbrief | die Mahnbriefe |
Genitiv | des Mahnbriefs des Mahnbriefes | der Mahnbriefe |
Dativ | dem Mahnbrief dem Mahnbriefe | den Mahnbriefen |
Akkusativ | den Mahnbrief | die Mahnbriefe |
υπενθύμιση η [ipenθímisi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του υπενθυμίζω: Kάνε μου μια υπενθύμιση αύριο, μήπως ξεχάσω να πληρώσω το λογαριασμό.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.