Griechisch | Deutsch |
---|---|
3.5 Κατά συνέπεια, η ΕΟΚΕ οφείλει να εκτιμήσει την ανακοίνωση ειλικρινά και αντικειμενικά, αναδεικνύοντας τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματά της προκειμένου να διατυπώσει συστάσεις και προτάσεις αναφορικά με τον μετριασμό του αντίκτυπου του πληθωρισμού στις τιμές και το κόστος παραγωγής. | 3.5 Daher muss der EWSA die Mitteilung ehrlich und objektiv bewerten und Lichtund Schattenseiten hervorheben, um Empfehlungen und Vorschläge zu formulieren, mit denen die Inflationswirkungen auf die Preise und Produktionskosten gesenkt werden. Übersetzung bestätigt |
3.5 Κατά συνέπεια, η ΕΟΚΕ οφείλει να εκτιμήσει την ανακοίνωση ειλικρινά και αντικειμενικά, αναδεικνύοντας τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματά της προκειμένου να διατυπώσει συστάσεις και προτάσεις αναφορικά με τον μετριασμό του αντίκτυπου του πληθωρισμού στις τιμές και το κόστος παραγωγής. | 3.5 Daher muss der EWSA die Mitteilung ehrlich und objektiv bewerten und Lichtund Schattenseiten hervorheben, um Empfehlungen und Vorschläge zu formulieren, mit denen die Inflationswirkungen auf die Preise und Produktionskosten gesenkt werden. Übersetzung bestätigt |
PT) Σέβομαι την αντίληψη και τη γνώση που έχει ο κύριος βουλευτής για την περιοχή των Βαλκανίων, αν και ειλικρινά δυσκολεύομαι να αντιληφθώ κατά πόσον ο σεβασμός των ιδιαίτερων γνωρισμάτων της περιοχής θα μπορούσε να αποτελέσει λύση για το πρόβλημα της πολιτικής σταθερότητας, μιας και εάν σταθεί κανείς στο κριτήριο της δημοκρατικής σταθερότητας της περιοχής, θα μπορούσε να πει ότι η κατάρρευση της Γιουγκοσλαβίας είναι αυτή που οδήγησε στην επικράτηση της σημερινής κατάστασης. | Ich respektiere die Meinung und das Wissen des Herrn Abgeordneten über die Balkanregion, obwohl es mir, ehrlich gesagt, schwer fällt zu verstehen, inwieweit die Achtung der Besonderheiten der Region in puncto politische Stabilität eine Lösung für das Problem sein kann. Wenn wir nämlich die demokratische Stabilität der Region betrachten, könnte man sagen, daß die Ursache für die jetzige Lage im Zerfall Jugoslawiens zu finden ist. Übersetzung bestätigt |
Καταφέραμε να ψηφίσουμε για τους δύο τελευταίους τομείς, οι οποίοι είναι εξίσου επείγοντες, όμως θα προτιμούσα, ειλικρινά, να ψηφίσω για τον λαό της Αιθιοπίας και να του εκφράσω τη στήριξη αυτού του Κοινοβουλίου. | Wir konnten über zwei andere Bereiche abstimmen, die ebenfalls dringend sind, aber ich hätte es ehrlich gesagt vorgezogen, für das äthiopische Volk zu stimmen und ihm die Unterstützung dieses Parlaments zu übermitteln. Übersetzung bestätigt |
Κυρία Muscardini, υποθέτω ότι θέλατε να παρέμβετε στο επόμενο σημείο, ειλικρινά όμως σας καλώ να μην πάρετε το λόγο. | Frau Muscardini, ich nehme an, Sie möchten eine Stellungnahme zum folgenden Punkt abgeben, aber ehrlich gesagt bitte ich Sie, nicht das Wort zu ergreifen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu ειλικρινά.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.