Griechisch | Deutsch |
---|---|
Όσον αφορά τη δεύτερη παρατήρηση, οι ισπανικές αρχές προέβαλαν το επιχείρημα ότι τα στοιχεία υποβλήθηκαν αργά χωρίς την προσκόμιση καμίας απόδειξης. | Mit Bezug auf die Stellungnahme des anderen Beteiligten argumentierten die spanischen Behörden, dass die Einwände zu spät vorgebracht und durch keinerlei Beweise belegt werden. Übersetzung bestätigt |
Καθώς οι εστίες στην Αυστρία και τη Σουηδία εκδηλώθηκαν μετά τη δημοσίευση της απόφασης 2008/655/ΕΚ, τα δύο αυτά κράτη μέλη υπέβαλαν τα σχέδιά τους εμβολιασμού πολύ αργά για να τηρηθεί η προθεσμία που καθορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της εν λόγω απόφασης. | Da die Ausbrüche in Österreich und Schweden nach der Veröffentlichung der Entscheidung 2008/655/EG auftraten, legten diese beiden Mitgliedstaaten ihre Impfpläne zu spät vor, um die in Artikel 4 Absatz 2 der genannten Entscheidung festgelegte Frist einzuhalten. Übersetzung bestätigt |
Επιπλέον, τα στοιχεία αυτά δεν δόθηκαν εντός της ορισθείσας προθεσμίας για την υποβολή της αίτησης ΑΜ, αλλά δόθηκαν τόσο αργά που ήταν αδύνατο να επαληθευτούν από την Επιτροπή. | Im Übrigen wurden diese Informationen nicht innerhalb der für die Vorlage des IB-Antrags festgesetzten Frist vorgelegt, sondern vielmehr so spät, dass keine Überprüfung durch die Kommission mehr möglich war. Übersetzung bestätigt |
Αν τα τραπεζογραμμάτια αφιχθούν αργά το απόγευμα της τελευταίας εργάσιμης ημέρας του μήνα και δεν είναι δυνατή η αυθημερόν καταχώρισή τους στο τοπικό σύστημα διαχείρισης χρηματικού της παραλαμβάνουσας ΕθνΚΤ, η εφοδιάζουσα και η παραλαμβάνουσα ΕθνΚΤ πρέπει να συμφωνήσουν μεταξύ τους αν θα εγγράψουν την κίνηση στον τρέχοντα ή στον επόμενο μήνα. | Sollten Banknoten erst spät am Abend des letzten Werktags des Monats eintreffen und nicht mehr am selben Tag im lokalen Bargeldverwaltungssystem der empfangenden NZB registriert werden können, so müssen die liefernde und die empfangende NZB untereinander eine Vereinbarung darüber treffen, ob die Banknotenbewegung im selben Monat oder erst im folgenden Monat verbucht wird. Übersetzung bestätigt |
Επιπλέον, αναφέρεται ότι η αναδιάρθρωση του ενεργητικού αναμενόταν να λάβει χώρα το 2004 και το 2005, δηλαδή προφανώς πολύ αργά για την υλοποίηση του προγράμματος επενδύσεων. | Zum anderen wurde festgestellt, dass in den Jahren 2004—2005 eine Vermögensumstrukturierung geplant war — viel zu spät also, um das Investitionsprogramm umzusetzen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
αβίαστα |
αγάλι |
αγάλια |
αγάλια αγάλια |
άνετα |
βαθμηδόν |
βήμα βήμα |
Noch keine Grammatik zu αργά.
αργά, επίρρ.· αργάς· αργιά.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.