Griechisch | Deutsch |
---|---|
2.1.5 Μετά τις αλλαγές η ΕΕ οφείλει να πλησιάσει τις τοπικές κοινωνίες, να διδαχθεί από τα λάθη του παρελθόντος, να γνωρίσει τα τοπικά ήθη, έθιμα και παραδόσεις, την κουλτούρα της κάθε κοινωνίας (η οποία διαφέρει ιδιαίτερα από χώρα σε χώρα) και να συνεργαστεί για να στηρίξει τα καθεστώτα που θα προέλθουν από ανόθευτες και ελεύθερες δημοκρατικές διαδικασίες. | 2.1.5 Nach diesen Veränderungen muss die EU das Gespräch mit den lokalen Gemeinschaften aufnehmen, aus der Vergangenheit lernen, die örtlichen Sitten, Gebräuche und Traditionen kennenlernen, die Kultur jeder Gesellschaft (die sich von Land zu Land erheblich unterscheidet) verstehen und zusammenarbeiten, um die Regierungen zu unterstützen, die aus echten und freien demokratischen Verfahren hervorgehen werden. Übersetzung bestätigt |
2.1.5 Μετά τις αλλαγές η ΕΕ οφείλει να πλησιάσει τις τοπικές κοινωνίες, να διδαχθεί από τα λάθη του παρελθόντος, να γνωρίσει τα τοπικά ήθη, έθιμα και παραδόσεις, την κουλτούρα της κάθε κοινωνίας (η οποία διαφέρει ιδιαίτερα από χώρα σε χώρα) και να συνεργαστεί για να στηρίξει τα καθεστώτα που θα προέλθουν από ανόθευτες και ελεύθερες δημοκρατικές διαδικασίες. | 2.1.5 Nach diesen Veränderungen muss die EU das Gespräch mit den lokalen Gemeinschaften aufnehmen, aus der Vergangenheit lernen, die örtlichen Sitten, Gebräuche und Traditionen kennenlernen, die Kultur jeder Gesellschaft (die sich von Land zu Land erheblich unterscheidet) verstehen und zusammenarbeiten, um die Regierungen zu unterstützen, die aus echten und freien demokratischen Verfahren hervorgehen werden. Übersetzung bestätigt |
Ο τουρισμός και η προώθηση του ευρωπαϊκού πολιτισμού και της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς: τα έθιμα, οι τέχνες, η αρχιτεκτονική, η ιστορία, η λαϊκή τέχνη και η γαστρονομία είναι στοιχεία που καλούνται να διαδραματίσουν πολύ σημαντικό ρόλο σε μια σωστή ευρωπαϊκή τουριστική πολιτική. | 3.4.6 Tourismus im Zusammenhang mit der Förderung der europäischen Kultur und des europäischen Kulturerbes: Sitten und Gebräuche, Kunst, Architektur, Geschichte, Folklore und Gastronomie sind Elemente, die im Rahmen einer angemessenen Tourismuspolitik in der EU eine sehr wichtige Rolle spielen müssen. Übersetzung bestätigt |
να ζητούν PIC για πρόσβαση σε γενετικούς πόρους τηρώντας, ιδίως, τα ήθη, τα έθιμα και τις αξίες των τοπικών πληθυσμών | Bemühung um eine auf Kenntnis der Sachlage gegründete Zustimmung vor dem Zugang zu genetischen Ressourcen und insbesondere Respektieren der üblichen Gebräuche und Werte eingeborener Gemeinschaften; Übersetzung bestätigt |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση βασίζεται στην αρχή της «ενότητας στη διαφορά»: διαφορετικοί πολιτισμοί, ήθη, έθιμα και πεποιθήσεις – διαφορετικές γλώσσες. | Das Fundament der Europäischen Union ist die Idee der "Einheit in Vielfalt": unterschiedliche Kulturen, Sitten und Gebräuche, Überzeugungen und Sprachen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
έθιμα και παραδόσεις |
Deutsche Synonyme |
---|
Brauchtum |
Tradition |
Gebräuche |
Sitten und Gebräuche |
Noch keine Grammatik zu έθιμα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.