{ο}  Ιούλιος Subst.  [Iulios, Ioylios]

{der}    Subst.
(5498)

GriechischDeutsch
Επειδή η Sovello έχει λάβει ήδη στο παρελθόν ενίσχυση για προηγούμενο επενδυτικό σχέδιο (Sovello1) κείμενο στην ίδια τοποθεσία (σε οικόπεδο όμορο με τις εγκαταστάσεις του Sovello2) και μεταξύ των εργασιών κατασκευής του έργου Sovello1 (2005) και αυτών του έργου Sovello2 (Ιούλιος 2006) παρήλθαν λιγότερα από τρία έτη, θα πρέπει να διαπιστωθεί αν η εν λόγω προηγούμενη επένδυση αποτελεί ενιαία επένδυση από κοινού με το κοινοποιηθέν σχέδιο Sovello2.Da Sovello bereits in der Vergangenheit eine Beihilfe für ein früheres Investitionsvorhaben (Sovello1) am selben Standort (auf einem an das Sovello2-Gelände angrenzenden Grundstück) erhalten hat und zwischen dem Beginn der Arbeiten am Sovello1-Vorhaben (2005) und dem der Arbeiten am Sovello2-Vorhaben (Juli 2006) weniger als drei Jahre vergangen sind, muss festgestellt werden, ob diese frühere Investition zusammen mit dem angemeldeten Vorhaben Sovello2 eine Einzelinvestition bildet.

Übersetzung bestätigt

Επειδή μεταξύ της έναρξης των εργασιών κατασκευής του έργου Sovello1 (2005) και αυτής του έργου Sovello2 (Ιούλιος 2006), μεσολάβησαν λιγότερα από τρία έτη, η Επιτροπή θα έπρεπε να θεωρήσει κανονικά, όπως αναφέρεται στην απόφαση για την κίνηση της επίσημης διαδικασίας, ότι τα δύο σχέδια αποτελούν από κοινού μία ενιαία επένδυση, εκτός και αν πληρούνται τα κριτήρια του σημείου 49 του ΠΤΠ 2002.Da zwischen dem Beginn der Arbeiten am Sovello1-Vorhaben (2005) und dem der Arbeiten am Sovello2-Vorhaben (Juli 2006) weniger als drei Jahre vergangen sind, würde die Kommission, wie in der Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens dargelegt, normalerweise davon ausgehen, dass die beiden Vorhaben zusammen eine Einzelinvestition bilden, es sei denn die Kriterien unter Randnummer 49 des MSR 2002 wären erfüllt.

Übersetzung bestätigt

Ιούλιος 2006Juli 2006

Übersetzung bestätigt

Development of competition in the European postal sector, ECORYS-NEI, Ιούλιος 2005.„Development of competition in the European postal sector“, ECORYS-NEI, Juli 2005.

Übersetzung bestätigt

Έκθεση Main developments in the European Postal Sector της WI Consult, Ιούλιος 2004.Bericht „Main developments in the European Postal Sector“ von WIK Consult, Juli 2004.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter



Griechische Definition zu Ιούλιος

Iούλιος ο [iúdivos] : ο έβδομος μήνας του έτους (στο δικό μας Γρηγοριανό ημερολόγιο, αλλά και στο παλαιότερο Iουλιανό): Tην πρώτη Iουλίου. (Στις) 10 Iουλίου. Στα μέσα (του) Iουλίου.

[λόγ. < ελνστ. Ἰούλιος < λατ. Iudivus (όν. που δόθηκε προς τιμή του Iουλίου Kαίσαρα)]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback