Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η διαφορά μεταξύ του φαιού και του όλκιμου χυτοσιδήρου είναι ότι ο φαιός χυτοσίδηρος κατασκευάζεται από φυλλoειδή γραφίτη που παράγει ένα πιο άκαμπτο υλικό και προσδίδει τέλος στο προϊόν χύτευσης σταθερότητα μέσω της μάζας του. | Im Unterschied zu duktilem Gusseisen weist graues Gusseisen Flockengraphit auf, weshalb es härter und biegefester ist und dem Gusserzeugnis letztlich aufgrund seiner Masse Stabilität verleiht. Übersetzung bestätigt |
Ο όλκιμος χυτοσίδηρος είναι σφαιροειδής γραφίτης που παράγει ένα πιο ελαστικό προϊόν με περισσότερα εργονομικά χαρακτηριστικά, αλλά πρέπει να στερεώνεται στη θέση του με μία διάταξη ασφάλισης. | Bei duktilem Gusseisen handelt es sich um Kugelgraphitgusseisen, weshalb es biegsamer ist und mehr ergonomische Merkmale aufweist; das Gusserzeugnis muss aber mechanisch verankert werden. Übersetzung bestätigt |
Στην περίπτωση των βαλβίδων που είναι τοποθετημένες σε δεξαμενές καυσίμου και οι οποίες υπόκεινται σε στατική πίεση, επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χάλυβας ή χυτοσίδηρος σφαιροειδούς γραφίτη. | Als Werkstoff für Absperreinrichtungen an Brennstofftanks, die unter statischem Druck stehen, kann Stahl oder Gusseisen mit Kugelgraphit zugelassen werden. Übersetzung bestätigt |
Μερικά από τα μέρη ανέφεραν μια άλλη διάκριση της ΣΟ που αφορά τα εξαρτήματα σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο (κωδικός ΣΟ 73071910) για τα οποία η σχετική επεξηγηματική σημείωση της συνδυασμένης ονοματολογίας αναφέρει ότι ο σφαιροειδής χυτοσίδηρος (όλκιμος χυτοσίδηρος) είναι ελατός. | Einige Parteien verwiesen auf eine andere KN-Unterposition für Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus verformbarem Gusseisen (KN-Code 73071910), zu der in der entsprechenden Erläuterung der Kombinierten Nomenklatur angemerkt ist, dass Gusseisen mit Kugelgrafit (duktiles Eisen) verformbar ist. Übersetzung bestätigt |
Παραδείγματος χάριν, στο σημείο 3.5 αναφέρεται ότι «το προϊόν κατασκευάζεται από μη ελατό χυτοσίδηρο, ο οποίος μπορεί να είναι φαιός ή όλκιμος χυτοσίδηρος». | So heißt es unter Ziffer 3.5, dass „die Ware aus nicht verformbarem Gusseisen besteht, wobei es sich um graues oder duktiles Gusseisen handeln kann“. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
μαντέμι |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
χυτοσίδηρος ο [xitosíδiros] Ο20α : κράμα σιδήρου και άνθρακα, με σχετικά μεγάλη περιεκτικότητα σε άνθρακα· μαντέμι: Σωλήνες / μπανιέρες από χυτοσίδηρο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.