φτιασίδι mittelgriechisch φτειάνω / φθειάνω εὐθειάζω altgriechisch εὐθεία, Femininum von εὐθύς (Υπάρχει και η άποψη: Koine-Griechisch φυκίασις altgriechisch φύκιον / φυκίον, υποκοριστικό του φῦκος. Σ’ αυτή την περίπτωση προηγείται ο τύπος φκιασίδι)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από βάτες (εκτός από εκείνες από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες. Σερβιέτες και ταμπόν υγείας, πάνες για βρέφη και παρόμοια είδη υγιεινής, βάτες και είδη από βάτες, εμποτισμένα ή καλυμμένα με ουσίες φαρμακευτικές ή συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, για ιατρικούς, χειρουργικούς, οδοντιατρικούς ή κτηνιατρικούς σκοπούς, ή εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με άρωμα, φτιασίδια, σαπούνι, απορρυπαντικό κλπ.) | Watte aus Spinnstoffen und Waren daraus (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern; hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnoder veterinärmedizinischen Zwecken aufgemacht sowie mit Riechmitteln, Schminken, Seifen, Reinigungsmitteln usw. getränkt, bestrichen oder überzogen) Übersetzung bestätigt |
Βάτες από συνθετικές ή τεχνητές ίνες και είδη από βάτες (εκτός από σερβιέτες και ταμπόν υγείας, πάνες για βρέφη και παρόμοια είδη υγιεινής, βάτες και είδη από βάτες, εμποτισμένα ή καλυμμένα με ουσίες φαρμακευτικές ή συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, για ιατρικούς, χειρουργικούς, οδοντιατρικούς ή κτηνιατρικούς σκοπούς, ή εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με άρωμα, φτιασίδια, σαπούνι, απορρυπαντικό κλπ.) | Watte aus Chemiefasern und Waren daraus (ausg. hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnmedizinischen oder veterinärmedizinischen Zwecken aufgemacht sowie mit Riechmitteln, Schminken, Seifen, Reinigungsmitteln usw. getränkt, bestrichen oder überzogen) Übersetzung bestätigt |
Βάτες από βαμβάκι και είδη από βάτες (εκτός από σερβιέτες και ταμπόν υγείας, πάνες για βρέφη και παρόμοια είδη υγιεινής, βάτες και είδη από βάτες, εμποτισμένα ή καλυμμένα με ουσίες φαρμακευτικές ή συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, για ιατρικούς, χειρουργικούς, οδοντιατρικούς ή κτηνιατρικούς σκοπούς, ή εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με άρωμα, φτιασίδια, σαπούνι, απορρυπαντικό κλπ.) | Watte aus Baumwolle und Waren daraus (ausg. hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnmedizinischen oder veterinärmedizinischen Zwecken aufgemacht sowie mit Riechmitteln, Schminken, Seifen, Reinigungsmitteln usw. getränkt, bestrichen oder überzogen) Übersetzung bestätigt |
Θεωρούνται ως «προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα», σύμφωνα με την έννοια της κλάσης 3307, κυρίως τα ακόλουθα προϊόντα: τα φακελάκια που περιέχουν μέρος αρωματικού φυτού· τα ευώδη παρασκευάσματα που ενεργούν με καύση· τα αρωματισμένα και τα εμποτισμένα ή επιχρισμένα με φτιασίδια χαρτιά· τα υδατικά διαλύματα για φακούς επαφής ή για τεχνητά μάτια· οι βάτες, τα πιλήματα και τα υφάσματα τα μη υφασμένα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με άρωμα ή φτιασίδια· τα παρασκευασμένα προϊόντα καλλωπισμού για ζώα. | Als „zubereitete Riech-, Körperpflegeoder Schönheitsmittel“ im Sinne der Position 3307 gelten — unter anderem — folgende Erzeugnisse: kleine Säckchen mit Teilen von Aromapflanzen; duftende zubereitete Räuchermittel; parfümierte Papiere oder Schminkpapiere; Lösungen für Kontaktlinsen oder künstliche Augen; mit Riechmitteln oder Schminken getränkte, bestrichene oder überzogene Watte, Filze oder Vliesstoffe; zubereitete Körperpflegemittel für Tiere. Übersetzung bestätigt |
τις βάτες, τα πιλήματα και τα μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με ουσίες ή παρασκευάσματα (π.χ. άρωμα ή φτιασίδια του κεφαλαίου 33, σαπούνι ή απορρυπαντικό της κλάσης 3401, στίλβωμα, κρέμα, στίλβωμα για πατώματα και έπιπλα, άλλα στιλβώματα κ.λπ. ή παρόμοια παρασκευάσματα της κλάσης 3405, μαλακτικό για υφαντικά της κλάσης 3809), όταν αυτές οι υφαντικές ύλες χρησιμεύουν μόνο ως υπόθεμα· | Watte, Filze oder Vliesstoffe, mit Stoffen oder Zubereitungen (z. B. Riechmittel oder Schminken des Kapitels 33, Seifen oder Reinigungsmittel der Position 3401, Poliermittel, Schuhcreme oder ähnliche Zubereitungen der Position 3405, Weichmacher der Position 3809 für Spinnstofferzeugnisse) getränkt, bestrichen oder überzogen, sofern die Spinnstoffe lediglich als Unterlage dienen; Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
ψιμύθιο |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
φτιασίδι το [ftxasíδi] : 1. (προφ., συνήθ. αρνητ.) καλλυντικό, ιδίως για πρόσωπο: Bάζει στο πρόσωπό της ένα σωρό φτιασίδια. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.