τελωνείο Koine-Griechisch τελωνεῖον / τελώνιον altgriechisch τελώνης τέλος indoeuropäisch (Wurzel) *kʷel- (κινώ, στρίβω)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Μετά από αίτημα του ενδιαφερομένου, το τελωνείο όπου έγινε η καταχώριση της εισαγωγής προβαίνει σε μερική επιστροφή των τελωνειακών τελών για τα σχετικά προϊόντα καταγωγής τρίτων χωρών τα οποία ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά την περίοδο μεταξύ της 5ης Απριλίου 2008 και της 7ης Απριλίου 2008. | Der Zoll, der auf die zwischen dem 5. April 2008 und dem 7. April 2008 in den zollrechtlich freien Verkehr überführten Erzeugnisse mit Ursprung in den betreffenden Drittländern erhoben worden ist, wird von der Zollstelle, die die Zollabfertigung vorgenommen hat, auf Antrag des Beteiligten teilweise erstattet. Übersetzung bestätigt |
Όταν οι αντιπροσωπευτικές τιμές κατά την εισαγωγή και οι εγγυήσεις που προκύπτουν από τον παρόντα κανονισμό είναι πιο ευνοϊκές για τους εισαγωγείς από αυτές που εμφανίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 346/2008 το τελωνείο στο οποίο έγινε ο συνυπολογισμός προβαίνει, μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου, στη μερική επιστροφή των τελωνειακών δασμών που είχαν εισπραχθεί επιπλέον για τα προϊόντα καταγωγής των σχετικών τρίτων χωρών τα οποία τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά την περίοδο εφαρμογής των διορθωμένων κανονισμών. | Sind die sich aus der vorliegenden Verordnung ergebenden repräsentativen Preise und Sicherheiten für die Einführer günstiger als die im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 346/2008 festgelegten Preise und Sicherheiten, so wird auf Antrag des Beteiligten der Zoll, der auf die im Anwendungszeitraum der berichtigten Verordnungen in den zollrechtlich freien Verkehr überführten Erzeugnisse mit Ursprung in den betreffenden Drittländern erhoben worden ist, von der Zollstelle, die die Zollabfertigung vorgenommen hat, teilweise erstattet. Übersetzung bestätigt |
Τα εμπορεύματα που εγκαταλείπουν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, προσκομίζονται στο τελωνείο από ένα από τα ακόλουθα πρόσωπα: | Waren, die aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht werden, werden dem Zoll von der Person gestellt, Übersetzung bestätigt |
Η χρήση των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών, όπως ορίζεται με τη μελλοντική απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη δημιουργία ενός απλού και χωρίς χαρτί περιβάλλοντος για τα τελωνεία και τις εμπορικές επιχειρήσεις, αποτελεί βασικό στοιχείο για τη διευκόλυνση των συναλλαγών και, συγχρόνως, για την αποτελεσματικότητα των τελωνειακών ελέγχων, δεδομένου ότι μειώνει το κόστος για τις επιχειρήσεις και τους κινδύνους για την κοινωνία. | Der Einsatz der Informationsund Kommunikationstechnologien gemäß der zukünftigen Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über ein papierloses Arbeitsumfeld für Zoll und Handel ist von entscheidender Bedeutung bei dem Unterfangen, Handelserleichterungen und zugleich wirksamere Zollkontrollen zu gewährleisten, um so die Kosten der Wirtschaft und die Risiken für die Gesellschaft zu senken. Übersetzung bestätigt |
Συνεπώς, είναι σκόπιμο, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής για τη δημιουργία ενός απλού περιβάλλοντος χωρίς χαρτί για τα τελωνεία και τις εμπορικές επιχειρήσεις, να απλουστευθεί η τελωνειακή νομοθεσία, ώστε να καταστεί δυνατή η χρησιμοποίηση σύγχρονων μέσων και τεχνολογίας, και να προωθηθεί περισσότερο η ομοιόμορφη εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας καθώς και εκσυγχρονισμένες προσεγγίσεις όσον αφορά τους τελωνειακούς ελέγχους, ώστε να ενισχυθεί η εξασφάλιση της βάσης για αποτελεσματικές και απλές διαδικασίες εκτελωνισμού. | Es ist daher angezeigt, entsprechend der Mitteilung der Kommission über eine vereinfachte, papierlose Umgebung für Zoll und Handel die zollrechtlichen Vorschriften zu vereinfachen, um die Nutzung moderner Hilfsmittel und Technologien zu ermöglichen, die einheitliche Anwendung der zollrechtlichen Vorschriften und modernisierter Konzepte der Zollkontrollen weiter zu fördern und damit dazu beizutragen, die Grundlage für einfache und effiziente Abwicklungsverfahren zu gewährleisten. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
τελωνείο το [telonío] : 1. δημόσια υπηρεσία που βεβαιώνει και εισπράττει τους δασμούς για εισαγόμενα και εξαγόμενα εμπορεύματα: Περνάω κτ. από το τελωνείο, το εκτελωνίζω. Πληρώνω τελωνείο, τελωνειακό δασμό. τελωνείο της Aθήνας / της Θεσσαλονίκης. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.