συνήγορος (λόγιο) altgriechisch συνήγορος συνηγορώ συν- + αγορεύω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
(δ) Με την επιφύλαξη του άρθρου 63 παράγραφος 2, να είναι παρών και να κατευθύνει την υπεράσπιση του προσωπικώς ή με συνήγορο της επιλογής του, να πληροφορείται, αν ο κατηγορούμενος δεν έχει νομική συμπαράσταση, για το δικαίωμα του αυτό και να του διορίζεται συνήγορος από το Δικαστήριο σε κάθε περίπτωση που το συμφέρον της δικαιοσύνης το απαιτεί, και δωρεάν αν ο κατηγορούμενος δεν έχει επαρκείς πόρους για να πληρώσει […]” | d) vorbehaltlich des Artikels 63 Absatz 2 muss er bei der Verhandlung anwesend sein und sich selbst verteidigen dürfen oder durch einen Verteidiger seiner Wahl verteidigen lassen; falls er keinen Verteidiger hat, ist er über das Recht, einen Verteidiger in Anspruch zu nehmen, zu unterrichten; ihm ist vom Gerichtshof ein Verteidiger beizuordnen, wenn dies im Interesse der Rechtspflege erforderlich ist, und zwar unentgeltlich, wenn ihm die Mittel zur Bezahlung eines Verteidigers fehlen, […]” Übersetzung bestätigt |
Σε αντίθεση με την πρακτική του ΠΟΕ, δεν προκύπτει ότι συνήγοροι υπεράσπισης κυβερνήσεων στο πλαίσιο της ISDS ή κυβερνητικοί διαπραγματευτές σε επενδυτικές συνθήκες έχουν επιλεγεί ως διαιτητές σε υποθέσεις που αφορούν άλλα κράτη. | Im Gegensatz zur Praxis der WTO scheint es, als ob für Verfahren mit Beteiligung anderer Staaten bisher keine staatlichen ISDS-Verteidiger oder staatliche Verhandlungsführer für Investitionsabkommen als Schiedsrichter benannt wurden. Übersetzung bestätigt |
Μολονότι τα αποδεικτικά στοιχεία συγκεντρώθηκαν νόμιμα σύμφωνα με την τσεχική νομοθεσία, ο συνήγορος υπεράσπισης υποστήριξε ότι επειδή δεν υπήρξε δικαστική εντολή που να εγκρίνει τις υποκλοπές τηλεφωνικών συνδιαλέξεων, τα αποδεικτικά στοιχεία δεν θα έπρεπε να γίνουν δεκτά από το γερμανικό δικαστήριο. | Obwohl dieses Beweismittel nach tschechischem Recht rechtmäßig erlangt worden war, argumentierte der Verteidiger, ohne richterliche Anordnung der Telefonüberwachung sei ein solcher Beweis vor einem deutschen Gericht nicht zulässig. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Verteidiger |
Apologet |
Anwalt (einer Sache) |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Verteidiger | die Verteidiger |
Genitiv | des Verteidigers | der Verteidiger |
Dativ | dem Verteidiger | den Verteidigern |
Akkusativ | den Verteidiger | die Verteidiger |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Befürworter | die Befürworter |
Genitiv | des Befürworters | der Befürworter |
Dativ | dem Befürworter | den Befürwortern |
Akkusativ | den Befürworter | die Befürworter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verteidigerin | die Verteidigerinnen |
Genitiv | der Verteidigerin | der Verteidigerinnen |
Dativ | der Verteidigerin | den Verteidigerinnen |
Akkusativ | die Verteidigerin | die Verteidigerinnen |
συνήγορος ο [siníγoros] : 1.(νομ.) δικηγόρος που αναλαμβάνει την υποστήριξη των συμφερόντων του διαδίκου ή του κατηγορουμένου: Ο συνήγορος της υπεράσπισης / της πολιτικής αγωγής. Aναλαμβάνω συνήγορος του θύματος. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.