Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ο αριθμός αναγνώρισης ταυτοποιεί με σαφήνεια το ζώο και την αρχή που εκδίδει το έγγραφο αναγνώρισης και είναι συμβατός με τον UELN. | Die Identifizierungsnummer muss das Tier und die Stelle, die das Identifizierungsdokument ausstellt, eindeutig ausweisen und mit der universellen Equiden-Lebensnummer (UELN) kompatibel sein. Übersetzung bestätigt |
Δεν πρέπει να υπάρχουν υπόνοιες για πιθανή χημική αντίδραση του διαλύτη/φορέα με την υπό δοκιμή ουσία ενώ θα πρέπει να είναι συμβατός με την επιβίωση των βακτηρίων και τη δραστικότητα S9 (22). | Das Lösungsmittel/Vehikel sollte nicht im Verdacht stehen, mit der Prüfsubstanz eine chemische Reaktion einzugehen, und es sollte mit dem Überleben der Bakterien und der S9-Aktivität kompatibel sein (22). Übersetzung bestätigt |
Δεν πρέπει να υπάρχουν υπόνοιες για πιθανή χημική αντίδραση του διαλύτη/φορέα με την υπό δοκιμή ουσία ενώ θα πρέπει να είναι συμβατός με την επιβίωση των κυττάρων και τη δραστικότητα S9. | Die Lösungsmittel/Vehikel sollten nicht im Verdacht stehen, mit der Prüfsubstanz eine chemische Reaktion einzugehen, und sie sollten mit dem Überleben der Zellen und der S9-Aktivität kompatibel sein. Übersetzung bestätigt |
«Ο ηλεκτρολογικός εξοπλισμός πρέπει να είναι συμβατός με τη λειτουργία των εγκαταστάσεων ελέγχου-χειρισμού και σηματοδότησης.». | „Die elektrische Ausrüstung muss mit dem Betrieb der Zugsteuerungs-, Zugsicherungsund Signalanlagen kompatibel sein.“ Übersetzung bestätigt |
Ο ανεφοδιασμός με καύσιμα πρέπει να είναι συμβατός με τα χαρακτηριστικά του συστήματος καυσίμων που ορίζεται στην ΤΠΔ τροχαίου υλικού υψηλών ταχυτήτων. | Die Betankungsanlagen müssen mit den Kraftstoffsystemen, die in der TSI Fahrzeuge des aufgeführt sind, kompatibel sein. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
συμβατός -ή -ό [simvatós] : (επιστ.) που ταιριάζει με κτ. άλλο: συμβατός -ή -ό υπολογιστής, που δέχεται προγράμματα της IBM. Kαταστάσεις του οργανισμού που δεν είναι συμβατές με τη ζωή. Mόσχευμα συμβατό, που ταιριάζει στο λήπτη.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.