σκόρδο altgriechisch σκόροδον
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Χρήση σε ακάλυπτο έδαφος: φράουλες, λάχανα, καρότα, μαρούλια, κρεμμύδια, σκόρδα. | Feld: Erdbeeren, Kohl, Karotten, Kopfsalat, Zwiebeln, Knoblauch. Übersetzung bestätigt |
Ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει καθεστώς παρόμοιο με αυτό που καθορίζεται στο κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 341/2007 για το σκόρδο καταγωγής ορισμένων άλλων χωρών. | Die in der Verordnung vorgesehenen Regelung entspricht derjenigen in Kapitel IV der Verordnung (EG) Nr. 341/2007 für Knoblauch aus bestimmten anderen Ursprungsländern. Übersetzung bestätigt |
Για λόγους απλούστευσης και αναγνωσιμότητας της νομοθεσίας, είναι σκόπιμο να απαριθμούνται σε ένα σημείο όλες οι χώρες για τις οποίες χρειάζεται πιστοποιητικό καταγωγής για το σκόρδο. | Im Interesse der Vereinfachung der Rechtsvorschriften und der Übersichtlichkeit empfiehlt es sich, alle Länder, für die eine Ursprungsbescheinigung für Knoblauch erforderlich ist, an einer Stelle aufzulisten. Übersetzung bestätigt |
Με συμφωνία που έχει συναφθεί υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αργεντινής σύμφωνα με το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων όσον αφορά το σκόρδο, που προβλέπονται στον πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ [3], και η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2001/404/ΕΚ του Συμβουλίου [4], η περίοδος της δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το σκόρδο πρέπει να διαιρείται σε τέσσερις υποπεριόδους. | Gemäß dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Argentinischen Republik im Rahmen des Artikels XXVIII des Allgemeinen Zollund Handelsabkommens (GATT) 1994 zur Änderung der in der Liste CXL im Anhang zum GATT vorgesehenen Zugeständnisse hinsichtlich von Knoblauch [3], das mit dem Beschluss 2001/404/EG des Rates [4] genehmigt wurde, ist der Zeitraum des Einfuhrzollkontingents für Knoblauch in vier Teilzeiträume aufzuteilen. Übersetzung bestätigt |
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 341/2007 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων καθώς και την καθιέρωση καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και πιστοποιητικών καταγωγής για τα σκόρδα και ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες | zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 341/2007 zur Eröffnung und Verwaltung von Zollkontingenten sowie zur Einführung einer Einfuhrlizenzund für aus Drittländern eingeführten Knoblauch und bestimmte andere landwirtschaftliche Erzeugnisse Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Knoblauch | — |
Genitiv | des Knoblauchs des Knoblauches | — |
Dativ | dem Knoblauch dem Knoblauche | — |
Akkusativ | den Knoblauch | — |
σκόρδο το [skórδo] : βολβώδες φυτό με εξαιρετικά έντονη και πικάντικη μυρωδιά, καθώς και ο αποξηραμένος βολβός του: Φρέσκα σκόρδα. Ένα κεφάλι / μια σκελίδα σκόρδο. ΦΡ σκόρδα! ή σκόρδα στα μάτια σου!, επιφώνημα για την αποτροπή της βασκανίας. ΠAΡ Aραιά* τα σκόρδα να χοντραίνουν.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.