πίνω altgriechisch πίνω. Για την έννοια καπνίζω, (Lehnbedeutung) türkisch içmek[1]
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Εγώ δεν έχω απολύτως τίποτα εναντίον των σιδηροδρόμων, αντιθέτως απολαμβάνω πάρα πολύ να πίνω μπύρα στο εστιατόριο του τρένου απολαμβάνοντας τα τοπία που περνούν. | Ich habe überhaupt nichts gegen die Bahn, ganz im Gegenteil, ich genieße es außerordentlich, im Speisewagen zu sitzen, mein Bier zu trinken und dabei die an mir vorüberziehenden Landschaften zu bewundern. Übersetzung bestätigt |
Αν όμως δεν συμβαίνει αυτό, τότε για ποιο λόγο να δεχτώ να πίνω διαφορετικό κρασί από εκείνο που έπιναν ανέκαθεν οι προγόνοι μας" . | Wenn dem aber nicht so ist, aus welchem Grunde sollte ich dann einen anderen Wein trinken als den, den unsere Väter immer getrunken haben? " Übersetzung bestätigt |
Αν και, Ολλανδός γαρ, δεν συνηθίζω να πίνω και πολύ βότκα, συμπάσχω με τους συναδέλφους μου από την Ανατολική Ευρώπη. | Als Niederländer bin ich es nicht gewohnt, viel Wodka zu trinken, aber ich kann mit meinen osteuropäischen Kollegen mitfühlen. Übersetzung bestätigt |
Τους έπεισες εντελώς ότι ήσουν εκτός ελέγχου και μεθυσμένος. "ρχιζα να πίνω στις 5. | Das war großartig Lester. Ich habe dir den ausser Kontrolle Betrunkenen total abgekauft. I habe um 5 angefangen zu trinken. Übersetzung nicht bestätigt |
Όχι μόνο πίνω καφέ, ξέρω κι άλλους γκέι που πίνουν καφέ. | Ich trinke nicht nur Kaffee, ich kenne auch andere Homosexuelle, die Kaffee trinken. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | πίνω | πίνουμε, πίνομε | πίνομαι | πινόμαστε |
πίνεις | πίνετε | πίνεσαι | πίνεστε, πινόσαστε | ||
πίνει | πίνουν(ε) | πίνεται | πίνονται | ||
Imper fekt | έπινα | πίναμε | πινόμουν(α) | πινόμαστε, πινόμασταν | |
έπινες | πίνατε | πινόσουν(α) | πινόσαστε, πινόσασταν | ||
έπινε | έπιναν, πίναν(ε) | πινόταν(ε) | πίνονταν, πινόντανε, πινόντουσαν | ||
Aorist | ήπια | ήπιαμε | |||
ήπιες | ήπιατε | ||||
ήπιε | ήπιαν(ε) | ||||
Per fekt | έχω πιει | έχουμε πιει | |||
έχεις πιει | έχετε πιει | ||||
έχει πιει | έχουν πιει | ||||
Plu per fekt | είχα πιει | είχαμε πιει | |||
είχες πιει | είχατε πιει | ||||
είχε πιει | είχαν πιει | ||||
Fut ur Verlaufs- form | θα πίνω | θα πίνουμε, θα πίνομε | θα πίνομαι | θα πινόμαστε | |
θα πίνεις | θα πίνετε | θα πίνεσαι | θα πίνεστε, θα πινόσαστε | ||
θα πίνει | θα πίνουν(ε) | θα πίνεται | θα πίνονται | ||
Fut ur | θα πιω | θα πιούμε | |||
θα πιεις | θα πιείτε | ||||
θα πιει | θα πιουν, θα πιούν(ε) | ||||
Fut ur II | θα έχω πιει | θα έχουμε πιει | |||
θα έχεις πιει | θα έχετε πιει | ||||
θα έχει πιει | θα έχουν πιει | ||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να πίνω | να πίνουμε, να πίνομε | να πίνομαι | να πινόμαστε |
να πίνεις | να πίνετε | να πίνεσαι | να πίνεστε, να πινόσαστε | ||
να πίνει | να πίνουν(ε) | να πίνεται | να πίνονται | ||
Aorist | να πιω | να πιούμε | |||
να πιεις | να πιείτε | ||||
να πιει | να πιουν, να πιούν(ε) | ||||
Perf | να έχω πιει | να έχουμε πιει | |||
να έχεις πιει | να έχετε πιει | ||||
να έχει πιει | να έχουν πιει | ||||
Imper ativ | Pres | πίνε | πίνετε | πίνεστε | |
Aorist | πιες, πιε | πιείτε, πιέτε, πιέστε | |||
Part izip | Pres | πίνοντας | |||
Perf | έχοντας πιει | πιωμένος, -η, -ο | πιωμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | πιει |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | trinke | ||
du | trinkst | |||
er, sie, es | trinkt | |||
Präteritum | ich | trank | ||
Konjunktiv II | ich | tränke | ||
Imperativ | Singular | trink! trinke! | ||
Plural | trinkt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
getrunken | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:trinken |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | saufe | ||
du | säufst | |||
er, sie, es | säuft | |||
Präteritum | ich | soff | ||
Konjunktiv II | ich | söffe | ||
Imperativ | Singular | sauf! | ||
Plural | sauft! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gesoffen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:saufen |
πίνω [píno] -ομαι Ρ αόρ. ήπια, απαρέμφ. πιει, παθ. αόρ. (λαϊκότρ.) πιώθη κα, απαρέμφ. (λαϊκότρ.) πιωθεί, μππ. πιωμένος : 1. εισάγω στο στόμα και, στη συνέχεια, στο στομάχι μου ένα υγρό, ένα ποτό, καταναλίσκω ένα υγρό καταπίνοντάς το: πίνω νερό / γάλα / τσάι / καφέ / κρασί / μπίρα. πίνω έναν καφέ / ένα φλιτζάνι τσάι / μια γουλιά νερό / ένα ποτήρι κρασί. πίνω αργά / απολαυστικά / αχόρταγα / με βουλιμία. πίνω με μικρές / μεγάλες γουλιές. Δεν πίνω αλκοόλ. Θέλω να πιω κάτι δροσιστικό. Ήπιε την μπίρα του μονορούφι. || πίνω το χάπι, το παίρνω με νερό. Ο δράκουλας πίνει το αίμα των θυμάτων του. (έκφρ.) τρώει* και πίνει. ΦΡ πίνω φαρμάκι(α)* / το πικρό ποτήρι*. είναι να την / τον πιεις στο ποτήρι, πολύ όμορφη / όμορφος. πίνω νερό* στο όνομα κάποιου. ήπιε το αμίλητο* νερό. πίνω το αίμα* κάποιου. ΠAΡ Γιάννης* κερνάει και Γιάννης πίνει. || (παθ. στο γ' πρόσ.): Tο κρασί ξίνισε και δεν πίνεται. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.