Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η πραγματοποίηση αυτών των μεταρρυθμίσεων συνεπάγεται μεν μία προσωρινή επιδείνωση της δημοσιονομικής κατάστασης, αλλά είναι σαφές ότι θα βελτιωθούν μακροπρόθεσμα τα δημόσια οικονομικά. | Auch wenn die Einführung dieser Reformen vorübergehend eine Verschlechterung der Haushaltslage zur Folge hat, wird die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen hierdurch doch eindeutig verbessert. Übersetzung bestätigt |
Εν τω μεταξύ, τα στοιχεία για τα δημόσια οικονομικά που δημοσιεύθηκαν μετά από τις ενδιάμεσες προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής του Ιανουαρίου 2009 δείχνουν ότι το αποτέλεσμα για τα δημόσια οικονομικά το 2008/09 ενδέχεται να είναι χειρότερο από το αναμενόμενο. | Die nach der Zwischenprognose der Kommissionsdienststellen vom Januar 2009 veröffentlichten Daten für die öffentlichen Finanzen deuten nun für das Haushaltsjahr 2008/09 auf eine noch schlechtere Entwicklung der öffentlichen Finanzen hin als bisher erwartet. Übersetzung bestätigt |
Ειδικότερα ασχολείται με τα οικονομικά της οργάνωσης· β) Όνομα μητρός: Zakia Chebira. | Insbesondere an den Finanzen der Organisation beteiligt; (b) Name der Mutter: Zakia Chebira. Übersetzung bestätigt |
να βελτιώσουν την ευελιξία και την ασφάλεια στις αγορές εργασίας, εφαρμόζοντας, μεταξύ άλλων, αρχές «ευελιξίας με ασφάλεια» προσαρμοσμένες στις ειδικές συνθήκες κάθε κράτους μέλους και πλήρως συμβατές με υγιείς και οικονομικά βιώσιμους προϋπολογισμούς, ευθυγραμμίζοντας καλύτερα την εξέλιξη των μισθών με την εξέλιξη της παραγωγικότητας ούτως ώστε να ενισχυθεί η οικονομική μεγέθυνση και η ανταγωνιστικότητα και θεσπίζοντας μέτρα που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση της κινητικότητας του εργατικού δυναμικού πέραν των συνόρων και μεταξύ επαγγελματικών δραστηριοτήτων. | Steigerung von Flexibilität und Sicherheit auf den Arbeitsmärkten, unter anderem durch die Umsetzung der Flexicurity-Grundsätze, die auf die spezifischen Umstände eines jeden Mitgliedstaats zugeschnitten und uneingeschränkt mit soliden und langfristig tragfähigen öffentlichen Finanzen vereinbar sein müssen, durch eine bessere Abstimmung der Lohnund der Produktivitätsentwicklung zur Förderung von Wirtschaftswachstum und Beschäftigung sowie durch Maßnahmen zur Förderung der Arbeitskräftemobilität über Länderund Berufsgrenzen hinweg. Übersetzung bestätigt |
Είναι σημαντικό να ενισχύσει περαιτέρω η Γαλλία τις δημοσιονομικές της προσπάθειες ώστε, συγχρόνως, να εφαρμόσει μια συνεκτική στρατηγική μεταρρυθμίσεων και να ενισχύσει ακόμη περισσότερο τα δημόσια οικονομικά. | Es ist von großer Bedeutung, dass Frankreich noch stärkere Anstrengungen im Haushaltsbereich unternimmt, um gleichzeitig eine konzertierte Reformstrategie umzusetzen, und die öffentlichen Finanzen weiter konsolidiert. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
οικονομικά μεγέθη |
οικονομικά της επιχείρησης |
οικονομικά ενεργός πληθυσμός |
οικονομικά συμφέροντα των μελών |
οικονομικά μη ενεργός πληθυσμός |
Deutsche Synonyme |
---|
Geldmittel |
Finanzen |
Finanzwesen |
Geldwesen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.