Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η κατηγορία της μεταδευτεροβάθμιας μη τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (ISCED 4) περιλαμβάνει προγράμματα τα οποία, από διεθνούς απόψεως, βρίσκονται στο μεταίχμιο μεταξύ της ανώτερης δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και της μεταδευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, μολονότι, σε εθνικό πλαίσιο, ενδέχεται να θεωρούνται σαφώς προγράμματα της ανώτερης δευτεροβάθμιας ή της μεταδευτεροβάθμιας εκπαίδευσης. | Nichttertiäre Bildung nach dem Sekundarbereich (ISCED 4) umfasst Bildungsgänge, die aus internationaler Sicht auf der Grenze zwischen Sekundarbereich II und Postsekundarbereich liegen, auch wenn sie im nationalen Kontext eindeutig in den Sekundarbereich II oder den Postsekundarbereich eingeordnet werden können. Übersetzung bestätigt |
που παράγουν ένα ή περισσότερα μεταίχμια της δέσμης διασταύρωσης ή συμβάλλουν σε αυτό· | , die ganz oder teilweise eine oder mehr Hell-Dunkel-Grenzen des Abblendlichts erzeugen; Übersetzung bestätigt |
Σε κάθε πλευρά του συστήματος (του οχήματος), η δέσμη διασταύρωσης σε ουδέτερη κατάσταση πρέπει να παράγει, με τη χρήση μιας τουλάχιστον μονάδας φωτισμού, μεταίχμιο σύμφωνα με το παράρτημα 8 του παρόντος κανονισμού ή, | Auf jeder Seite des Systems (Fahrzeugs) muss das Abblendlicht in neutralem Zustand durch mindestens eine Leuchteneinheit eine Hell-Dunkel-Grenze nach Anhang 8 dieser Regelung erzeugen, oder Übersetzung bestätigt |
Όταν το σύστημα εκπέμπει ένα συγκεκριμένο τρόπο δέσμης διασταύρωσης, πρέπει να είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις του σχετικού τμήματος (C, V, E ή W) του μέρους A του πίνακα 1 (φωτομετρικές τιμές) και του πίνακα 2 (Emax και θέση του μεταιχμίου) του παραρτήματος 3 του παρόντος κανονισμού, καθώς και του τμήματος 1 (απαιτήσεις για το μεταίχμιο φωτεινής-σκοτεινής περιοχής) του παραρτήματος 8 του παρόντος κανονισμού. | Wenn das System eine besondere Lichtverteilung des Abblendlichts erzeugt, muss es den Vorschriften in dem jeweiligen Abschnitt (C, V, E, W) des Teils A der Tabelle 1 (photometrische Werte) und in der Tabelle 2 (Lage von Emax und Lage der Hell-Dunkel-Grenze) des Anhangs 3 dieser Regelung sowie den Vorschriften des Absatzes 1 (Vorschriften für die Hell-Dunkel-Grenze) des Anhangs 8 dieser Regelung entsprechen. Übersetzung bestätigt |
Το σύστημα είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις του μέρους Β του πίνακα 1 (φωτομετρικές τιμές) και του σημείου 2 του πίνακα 2 (απαιτήσεις για το μεταίχμιο φωτεινής-σκοτεινής περιοχής) του παραρτήματος 3 του παρόντος κανονισμού όταν οι τιμές μετρώνται σύμφωνα με τη διαδικασία του παραρτήματος 9, σε συνάρτηση με την κατηγορία (1 ή 2) του φωτισμού στροφής για την οποία ζητείται η έγκριση. | Das System entspricht den jeweiligen Vorschriften in Teil B der Tabelle 1 (photometrische Werte) und Punkt 2 der Tabelle 2 (Vorschriften für die Hell-Dunkel-Grenze) des Anhangs 3 dieser Regelung, wenn die Messungen nach dem Verfahren durchgeführt werden, das in Anhang 9 für die jeweilige Kategorie (entweder Kategorie 1 oder 2) des Kurvenlichts, für das die Genehmigung beantragt wird, angegeben ist. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Limitierung |
Limit |
Grenze |
Limitation |
μεταίχμιο το [metéxmio] : το διαχωριστικό σημείο ανάμεσα σε δύο αντίθετα ή διαφορετικά πράγματα ή καταστάσεις: Είναι / βρίσκεται κτ. στο μεταίχμιο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.