Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι εν λόγω δραστηριότητες περιλαμβάνουν την ανάπτυξη, τη δημιουργία, την παραγωγή, τη διάδοση και τη διατήρηση των αγαθών και των υπηρεσιών που ενσαρκώνουν πολιτιστική, καλλιτεχνική ή άλλη δημιουργική έκφραση καθώς και συναφείς λειτουργίες όπως η σχετική εκπαίδευση ή διαχείριση. Ο πολιτιστικός και ο δημιουργικός τομέας περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων την αρχιτεκτονική, τα αρχεία, τις βιβλιοθήκες και τα μουσεία, τα καλλιτεχνήματα, τα οπτικοακουστικά προϊόντα (όπως ταινίες, τηλεόραση, βιντεοπαιχνίδια και πολυμέσα), την υλική και άυλη πολιτιστική κληρονομιά, τα σχέδια, τα φεστιβάλ, τη μουσική, τη λογοτεχνία, τις παραστατικές τέχνες, τις εκδόσεις, το ραδιόφωνο και τις εικαστικές τέχνες· | zum Kulturund Kreativsektor zählen unter anderem Architektur, Archive, Bibliotheken und Museen, Kunsthandwerk, der audiovisuelle Bereich (einschließlich Film, Fernsehen, Videospiele und Multimedia), das materielle und immaterielle Kulturerbe, Design, Festivals, Musik, Literatur, darstellende Kunst, Verlagswesen, Radio und bildende Kunst; Übersetzung bestätigt |
Η υποχρέωση αυτή δεν παρεμποδίζει τους οργανισμούς της ασπίδας προστασίας να συνεχίσουν την επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα για μεγαλύτερες περιόδους, αλλά μόνο για το χρονικό διάστημα και στον βαθμό που η επεξεργασία εξυπηρετεί ευλόγως έναν από τους ακόλουθους συγκεκριμένους σκοπούς: αρχειοθέτηση προς το δημόσιο συμφέρον, δημοσιογραφία, λογοτεχνία και τέχνη, επιστημονική και ιστορική έρευνα και στατιστική ανάλυση. | Diese Verpflichtung hindert Mitglieder des Datenschutzschilds nicht daran, weiterhin personenbezogene Daten über längere Zeiträume zu verarbeiten, aber nur solange und soweit die Verarbeitung nach vernünftigem Ermessen einem der folgenden spezifischen Zwecke dient: Archivierung im öffentlichen Interesse, Journalismus, Literatur und Kunst, wissenschaftliche und historische Forschung und statistische Analyse. Übersetzung bestätigt |
Του προγράμματος προηγήθηκαν πιλοτικές δράσεις που πραγματοποιήθηκαν το 1999, και χορηγεί μη επιστρεπτέες ενισχύσεις για σχέδια πολιτιστικής συνεργασίας σε όλους τους καλλιτεχνικούς και πολιτιστικούς τομείς (τέχνες του θεάματος, εικαστικές ή πλαστικές τέχνες, λογοτεχνία, πολιτιστική κληρονομιά, πολιτιστική ιστορία, κλπ.). | 1999 gingen ihm Pilotaktionen voraus, und es stellt Zuschüsse für Projekte der kulturellen Zusammenarbeit in allen künstlerischen und kulturellen Bereichen (darstellende Kunst, bildende Kunst oder Kunst im Raum, Literatur, kulturelles Erbe, Kulturgeschichte, usw) bereit. Übersetzung bestätigt |
Περιλαμβάνει τη λογοτεχνία και τις τέχνες, καθώς και τρόπους ζωής, συστήματα αξιών, παραδόσεις και δοξασίες. | Darunter fallen die Literatur und die Künste, aber auch Lebensweisen, Wertesysteme, Traditionen und Überzeugungen. Übersetzung bestätigt |
Η οικογενειακή εκπαίδευση, η αυτομόρφωση, η εκπαίδευση και κατάρτιση που παρέχεται στους εργαζόμενους από τις επιχειρήσεις, ή τις συνδικαλιστικές οργανώσεις, η εκπαίδευση που προσφέρεται στους πολίτες από τα μέσα της έντυπης και ηλεκτρονικής ενημέρωσης, την ίδια την αγορά, τη λογοτεχνία ή τις Μ. | Das Lernen im Familienkreis, die persönliche Weiterbildung, die innerbetriebliche bzw. von den Gewerkschaftsorganisationen gebotene Ausund Weiterbildung, das Bildungsangebot, das dem Bürger durch die Printmedien und elektronischen Informationsquellen, durch den Markt selbst, die Literatur oder die NGO zuteil wird, sind von unschätzbarem Wert und immenser Bedeutung. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Literatur | die Literaturen |
Genitiv | der Literatur | der Literaturen |
Dativ | der Literatur | den Literaturen |
Akkusativ | die Literatur | die Literaturen |
λογοτεχνία η [loγotexnía] : 1. η καλλιέργεια του έντεχνου λόγου, τα γραπτά κείμενα που δεν περιορίζονται στην επικοινωνία αλλά παράγονται με αισθητικές αξιώσεις και αναζητήσεις ποιοτήτων και αξιών: Tα μεγάλα έργα της κλασικής / της παγκόσμιας λογοτεχνίας. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.