{der} Flachs (ugs.) Subst.(199) |
λινάρι Koine-Griechisch λινάριον altgriechisch λίνον
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Επιβάλλεται οριστικός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές κλινοσκεπασμάτων από ίνες βαμβακιού, είτε αμιγείς είτε σύμμεικτες με τεχνητές ίνες ή λινάρι (χωρίς να κυριαρχεί η ίνα από λινάρι), λευκασμένων, βαμμένων ή τυπωμένων, καταγωγής Ινδίας, τα οποία υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex63022100 (κωδικοί TARIC 6302210081 και 6302210089), ex63022290 (κωδικός TARIC 6302229019), ex63023100 (κωδικός TARIC 6302310090) και ex63023290 (κωδικός TARIC 6302329019). | Auf die Einfuhren von gebleichter, gefärbter oder bedruckter Bettwäsche aus reiner Baumwolle oder aus Baumwollgemisch mit Chemiefaser oder Flachs (jedoch nicht mehrheitlich aus Flachs bestehend) der KN-Codes ex63022100 (TARIC-Codes 6302210081 und 6302210089), ex63022290 (TARIC-Code 6302229019), ex63023100 (TARIC-Code 6302310090) und ex63023290 (TARIC-Code 6302329019) mit Ursprung in Indien wird ein endgültiger Ausgleichszoll eingeführt. Übersetzung bestätigt |
Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι τα κλινοσκεπάσματα από ίνες βαμβακιού, αγνές ή σύμμεικτες με συνθετικές ίνες ή λινάρι (όπου δεν κυριαρχεί η ίνα από λινάρι), λευκασμένα, βαμμένα ή τυπωμένα, καταγωγής Ινδίας («το υπό εξέταση προϊόν»), τα οποία επί του παρόντος κατατάσσονται στους κωδικούς ΣΟ ex63022100, ex63022290, ex63023100 και ex63023290, και όπως ορίζεται στην αρχική έρευνα. | Bei der untersuchten Ware handelt es sich, wie in der ursprünglichen Untersuchung definiert, um gebleichte, gefärbte oder bedruckte Bettwäsche aus reiner Baumwolle oder aus Baumwollgemisch mit Chemiefaser oder Flachs (jedoch nicht mehrheitlich aus Flachs bestehend) mit Ursprung in Indien („betroffene Ware“), die gegenwärtig unter den KN-Codes ex63022100, ex63022290, ex63023100 und ex63023290 eingereiht wird. Übersetzung bestätigt |
Κλωστικά φυτά (λινάρι, κάνναβη, άλλα κλωστικά φυτά) | Faserpflanzen (Flachs, Hanf, sonstige Faserpflanzen) Übersetzung bestätigt |
Λοιπά (συμπεριλαμβάνονται: λινάρι εκτός του κλωστικού αν δεν αναφέρεται στον υπότιτλο 364, ρίκινος ο κοινός, κνήκος, σουσάμι, αραχίδες, σινάπι, παπαρούνα και άλλα ελαιούχα φυτά). | Sonstige (auch Flachs mit Ausnahme von Faserflachs (wenn nicht unter Rubrik 364 erfasst), Rizinus, Saflor, Sesam, Erdnuss, Senf, Mohnsamen und sonstige Ölsaaten) Übersetzung bestätigt |
Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας | Samtund Plüschgewebe, Schlingengewebe (Frottiergewebe), und Chenillegewebe, aus Flachs oder Ramie, ausgenommen aus Bändern Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
λινάρι το [divnári] : ποώδες φυτό που οι ίνες του χρησιμοποιούνται ως κλωστική ύλη. ΦΡ τραβώ* του λιναριού τα πάθη.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.