Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αλλά θα ήθελα να επιμείνω ότι, πιθανόν με πρωτοβουλία του Επιτρόπου, θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί ένας κριτικός έλεγχος της Συνθήκης Ευρατόμ, έτσι ώστε να εξετάσουμε πώς είναι δυνατόν μια ενσωματωμένη Συνθήκη, επειδή από αυτή την άποψη βρίσκω την πρότασή σας ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα, θα μπορούσε να αναθεωρηθεί. | Aber ich möchte doch darauf drängen, daß der Euratom-Vertrag vielleicht auf Initiative des Herrn Kommissars einmal kritisch durchleuchtet wird, damit wir sehen können, wie ein inkorporierter Vertrag, denn in dieser Hinsicht finde ich Ihren Vorschlag besonders interessant, überarbeitet werden soll. Übersetzung bestätigt |
Θα πρέπει επίσης να γνωρίζουμε ότι πρέπει και εμείς να είμαστε κριτικοί σε ορισμένα πράγματα. | Wir sollten uns darüber auch im Klaren sein, dass wir manches auch kritisch sehen müssen. Übersetzung bestätigt |
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αρχίσω δηλώνοντας ότι είμαι εξαιρετικά κριτικός σε σχέση με αυτή την έκθεση. θα ήθελα επίσης να υπογραμμίσω εξαρχής ότι, εάν επαναληφθεί στην Ολομέλεια η ψηφοφορία που πραγματοποιήθκε στην επιτροπή, και εάν επαναληφθεί στην ψηφοφορία του προϋπολογισμού του 1977 η ψηφοφορία που κάναμε στην Ολομέλεια, δε θα έχουμε σίγουρα προϋπολογισμό. | Herr Präsident, zuerst möchte ich feststellen, daß ich diesem Bericht äußerst kritisch gegenüberstehe. Und gleich zu Beginn möchte ich darauf hinweisen, daß wir, wenn die Abstimmung im Plenum ebenso ausfällt wie im Ausschuß, und wenn die Abstimmung über den Haushalt 1997 so ausfällt wie die, die wir im Plenum hatten, mit Sicherheit keinen Haushalt haben werden. Übersetzung bestätigt |
Αν και είναι αλήθεια ότι, σε συνολικούς αριθμούς και κατά τα τελευταία χρόνια, το άλμα που πραγματοποιήθηκε σε άμεσες επενδύσεις σε χώρες του νοτίου ημισφαιρίου είναι θεαματικό, ωστόσο όμως, θα πρέπει να είμαστε κριτικοί κατά την ανάγνωση αυτή, διότι αν και συνολικά είναι θεαματικό, διαπιστώνουμε, εξετάζοντας τον όγκο των επενδύσεων, ότι στην πραγματικότητα παρατηρείται μια συγκέντρωση αυτής της μεταφοράς προς εκείνες τις ζώνες που αποκαλούνται αναδυόμενες, και οι οποίες πράγματι αναπτύσσονται πολύ γρήγορα· δεν είναι η συγκεκριμένη περίπτωση όλων των χωρών και πολύ λιγότερο των φτωχότερων χωρών. | Es trifft zwar zu, daß in globalen Zahlen in den letzten Jahren der Schritt, der bei direkten Investitionen in den Ländern der südlichen Hemisphäre unternommen wurde, spektakulär ist, aber man muß diese Zahlen kritisch betrachten, denn wenn er weltweit spektakulär ist, stellen wir angesichts des Investitionsvolumens fest, daß diese Transfers in Wirklichkeit auf die sogenannten neu entstehenden Regionen konzentriert werden und daß diese sich effektiv sehr rasch weiterentwickeln; dies gilt konkret nicht für alle Länder und noch viel weniger für die ärmeren Länder. Übersetzung bestätigt |
Πράγματι βρισκόμαστε μπροστά στα ερείπια ενός κριτικού διαλόγου, τον οποίο δε θα ήθελα να αναθεματίσω εξ ολοκλήρου, εκ των προτέρων ή τώρα εκ των υστέρων, και ο οποίος όμως ήταν ή ελάχιστα κριτικός ή ελάχιστα διάλογος. | In der Tat stehen wir vor dem Scherbenhaufen eines kritischen Dialogs, den ich nicht von vornherein oder jetzt im nachhinein gewissermaßen total verdammen möchte, der aber entweder zu wenig kritisch oder zu wenig Dialog war. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
κριτικός ο [kritikós] : ειδικός στην παρουσίαση και αξιολόγηση έργων πνευματικής δημιουργίας.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.