κοντύλι mittelgriechisch κοντύλι(ν) Koine-Griechisch κονδύλιον altgriechisch κόνδυλος κονδός κοντός κεντέω proto-indogermanisch *ḱent-
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το υπουργείο σου έκοψε τα κοντύλια! | Dann sagen Sie doch Ihrem Ministerium Quatermass hat sie hochgeschickt und wieder runtergebracht. Bitte, bitte. Übersetzung nicht bestätigt |
Σχιστόλιθος φυσικός, κατεργασμένος και τεχνουργήματα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο (εκτός από κόκκους, μικρά θραύσματα και σκόνες από σχιστόλιθο, πέτρες για μωσαϊκά και παρόμοια είδη, κοντύλια για πλάκες, έτοιμες πλάκες από σχιστόλιθο και πλάκες για τη γραφή ή το σχέδιο, καθώς και σχιστόλιθο για στέγες ή προσόψεις) | Papiere und Pappen von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischem Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder mit Gehalt von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, einoder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in quadratischen oder rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite <= 435 mm und auf der anderen Seite <= 297 mm messen (ausg. Übersetzung bestätigt |
Σχιστόλιθος φυσικός, κατεργασμένος και τεχνουργήματα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο (εκτός από κόκκους, μικρά θραύσματα και σκόνες από σχιστόλιθο, πέτρες για μωσαidigrκά και παρόμοια είδη, κοντύλια για πλάκες, έτοιμες πλάκες από σχιστόλιθο και πλάκες για τη γραφή ή το σχέδιο) | Tonschiefer, bearbeitet, und Waren aus Tonschiefer oder aus Pressschiefer (ausg. Körner (Granalien), Splitt und Mehl aus Schiefer; Mosaiksteine und dergl.; Schiefergriffel, gebrauchsfertige Schiefertafeln, und Tafeln, zum Schreiben oder Zeichnen) Übersetzung bestätigt |
τα είδη της κλάσης 9602, εφόσον αυτά αποτελούνται από τις ύλες που αναφέρονται στη σημείωση 2 στοιχείο β) του κεφαλαίου 96, τα είδη της κλάσης 9606 (π.χ. κουμπιά), της κλάσης 9609 (π.χ. τα κοντύλια για πλάκες) ή της κλάσης 9610 (π.χ. τις πλάκες από σχιστόλιθο για τη γραφή ή τη σχεδίαση)· | Waren der Position 9602, wenn sie aus den in Anmerkung 2 Buchstabe b zu Kapitel 96 genannten Stoffen bestehen, Waren der Position 9606 (z. B. Knöpfe), der Position 9609 (z. B. Schiefergriffel) oder der Position 9610 (z. B. Schiefertafeln zum Schreiben oder Zeichnen); Übersetzung bestätigt |
κα) τα είδη της κλάσης 9602, εφόσον αυτά αποτελούνται από τις ύλες που αναφέρονται στη σημείωση 2 στοιχείο β) του κεφαλαίου 96, τα είδη της κλάσης 9606 (π.χ. κουμπιά), της κλάσης 9609 (π.χ. τα κοντύλια για πλάκες) ή της κλάσης 9610 (π.χ. τις πλάκες από σχιστόλιθο για τη γραφή ή τη σχεδίαση)· | Waren der Position 9602, wenn sie aus den in Anmerkung 2 Buchstabe b) zu Kapitel 96 genannten Stoffen bestehen, Waren der Position 9606 (z. B. Knöpfe), der Position 9609 (z. B. Schiefergriffel) oder der Position 9610 (z. B. Schiefertafeln zum Schreiben oder Zeichnen); Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Stift |
Lehrling |
Auszubildender |
Azubi |
Abundzubi |
κοντύλι το [kondídiv] : ειδική γραφίδα από σχιστόλιθο, με την οποία έγραφαν επάνω στην πλάκα οι πολύ μικροί μαθητές.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.