Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η εξαιρετική σοβαρότητα της κατάστασης θέτει τους πάντες ενώπιον των ευθυνών τους : η κατάπαυση της βίας αποτελεί επιτακτική ανάγκη. | Angesichts der äußerst ernsten Lage muss sich jeder seiner Verantwortung stellen: Die Beendigung der Gewalt ist zwingend erforderlich. Übersetzung bestätigt |
Η Ευρωπαϊκή ΄Ενωση παρακινεί τόσο την Ινδία όσο και το Πακιστάν να εξακολουθήσουν να τηρούν το απαραβίαστο της Γραμμής Ελέγχου, να παρεμποδίσουν κάθε είδους διείσδυση, και να συμφωνήσουν για την κατάπαυση των εχθροπραξιών. | Die Europäische Union fordert sowohl Indien als auch Pakistan eindringlich auf, die Unverletzlichkeit der Überwachungslinie weiterhin zu respektieren, jede Art des Eindringens über diese hinweg zu unterbinden und eine Beendigung der Kampfhandlungen zu vereinbaren. Übersetzung bestätigt |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτίει φόρο τιμής στον Επίσκοπο Michael Courtney, οι προσπάθειες του οποίου να απαλύνει τον πόνο του αυτόχθονου πληθυσμού και να συμβάλει στην κατάπαυση των βιαιοπραγιών έχαιραν μέγιστης εκτίμησης από μέρους του λαού του Μπουρούντι και της διεθνούς κοινότητας. | Die Europäische Union würdigt die Persönlichkeit von Erzbischof Michael Courtney, dessen Einsatz zur Linderung des großen Leids der örtlichen Bevölkerung und zur Beendigung der Gewalt beim burundischen Volk und bei der internationalen Gemeinschaft hohe Wertschätzung genoss. Übersetzung bestätigt |
Θέλουμε, ασφαλώς, η δημιουργία της ζώνης ελεύθερων συναλλαγών να αποτελέσει ένα πρώτο βήμα για την κατάπαυση των πολέμων της τρομοκρατίας στη Μέση Ανατολή. | Wir erwarten selbstverständlich, dass die Einrichtung einer Freihandelszone den ersten Schritt hin zur Beendigung der Kriege und des Terrorismus im Nahen Osten darstellen wird. Übersetzung bestätigt |
Άμεση κατάπαυση του πυρός, η Αίγυπτος εγγυάται ότι θα σταματήσει το λαθρεμπόριο μέσω των σηράγγων, άνοιγμα των διαβάσεων για ανθρωπιστική βοήθεια, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης μιας δύναμης ενδεχομένως με διεθνή συμμετοχή και/ ή τις δυνάμεις ασφαλείας της Παλαιστινιακής Αρχής που θα αστυνομεύει το Διάδρομο Φιλαδέλφεια, μήκους 15 χιλιομέτρων, μεταξύ Γάζας και Αιγύπτου. | Sofortige Waffenruhe, ägyptische Garantien für eine Beendigung des Schmuggels durch die Tunnel, Öffnung der Grenzübergänge für humanitäre Hilfe, einschließlich Einsatz einer Truppe eventuell mit internationaler Beteiligung und/oder den Sicherheitskräften der Palästinensischen Autonomiebehörde zur Kontrolle des 15 Kilometer langen Philadelphia-Korridors zwischen Gaza und Ägypten. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
κατάπαυση πυρός |
Deutsche Synonyme |
---|
Zurücknahme |
Beendigung |
Erlass |
Aufhebung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Beendigung | die Beendigungen |
Genitiv | der Beendigung | der Beendigungen |
Dativ | der Beendigung | den Beendigungen |
Akkusativ | die Beendigung | die Beendigungen |
κατάπαυση η [katápafsi] : η ενέργεια του καταπαύω, η τέλεια ή και οριστική παύση μιας δυσάρεστης κυρίως κατάστασης: Συμφώνησαν την κατάπαυση του πολέμου. Προσωρινή κατάπαυση των εχθροπραξιών. (στρατ.): Διέταξε κατάπαυση του πυρός. || (λόγ.) κατάπαυση του πόνου.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.