ιμάντας altgriechisch ἱμάς
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Για κάθε αναπνευστική συσκευή πρέπει να προβλέπεται ένα άφλεκτο σωσίβιο σχοινί επαρκούς μήκους και αντοχής, ικανό να προσαρτάται με κόρακα στους ιμάντες της συσκευής ή σε ιδιαίτερη ζώνη, προκειμένου να μην αποσπάται η αναπνευστική συσκευή όταν γίνεται χρήση του σωσίβιου σχοινιού. | .2 Für jedes Atemschutzgerät muss eine feuerfeste Rettungsleine von ausreichender Länge und Festigkeit vorhanden sein, die mit einem Karabinerhaken am Riemen des Geräts oder an einem besonderen Gürtel befestigt werden kann, um zu verhindern, dass sich das Atemschutzgerät löst, wenn die Rettungsleine betätigt wird. Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά τους χρήστες στον τομέα των βιομηχανικών εφαρμογών, π.χ. στέγες, ζώνες ασφαλείας, ιμάντες και βιομηχανικά υφάσματα, ελήφθησαν συνολικά 19 απαντήσεις σε ερωτηματολόγια. | Aus der Branche der industriellen Anwendungen wie den Herstellern von Bedachungen, Gurten, Riemen und Industrietextilien kamen insgesamt 19 beantwortete Fragebogen zurück. Übersetzung bestätigt |
Το ένα ημικέλυφος είναι εφοδιασμένο με δύο ιμάντες από υφαντική ύλη που σχηματίζουν Χ όταν συνδέονται με θηλύκωμα (κλιπ). | Eine Hälfte der Ware ist mit zwei Riemen aus Spinnstoff und einem Clipverschluss versehen, durch den sich die Riemen verbinden lassen. Übersetzung bestätigt |
Το προϊόν έχει τα αντικειμενικά χαρακτηριστικά των βαλιτσών της κλάσης 4202, για παράδειγμα καλουπωμένη άκαμπτη πλαστική ύλη, συνάρθρωση, σύστημα κλεισίματος, ιμάντες, διαχωριστικό πέτασμα και τσέπες, τροχούς και το γεγονός ότι έχει σχήμα και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως περιέκτης που ανοίγει σαν τυπική βαλίτσα με συνάρθρωση. | Die Ware weist die objektiven Merkmale von Koffern der Position 4202 auf (z. B. formgepressten Hartkunststoff, Scharniere, Verschlusssystem, Riemen, Abdeckung und Taschen, Räder sowie die Tatsache, dass sie als Behältnis, das wie ein klassischer Scharnierkoffer geöffnet wird, gestaltet ist und auch so verwendet werden kann). Übersetzung bestätigt |
Οι καρέκλες, τα πλαίσια και τα κρεβάτια που φέρουν αποκλειστικά ιμάντες ή ζώνες πρέπει να εξαιρεθούν από την εν λόγω απαγόρευση, δεδομένου ότι, σε ορισμένες περιστάσεις, η χρήση τους μπορεί να αιτιολογηθεί για βραχεία χρονικά διαστήματα, π.χ. προκειμένου οι ασθενείς σε κατάσταση ταραχής να μην προκαλέσουν τραυματισμό στους ίδιους ή σε άλλα άτομα. | Stühle, Bretter und Betten, die ausschließlich mit Riemen oder Gurten versehen sind, sollten von diesem Verbot ausgenommen werden, da ihre Verwendung unter bestimmten Umständen über kurze Zeiträume gerechtfertigt sein kann, z. B. um zu verhindern, dass Patienten in erregtem Zustand sich selbst oder anderen Schaden zufügen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
ιμάντας αποσκευών |
Deutsche Synonyme |
---|
Montagestraße |
Montageband |
Fließband |
Riemen |
Ruder |
Skull |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Gepäckband | die Gepäckbänder |
Genitiv | des Gepäckbandes des Gepäckbands | der Gepäckbänder |
Dativ | dem Gepäckband | den Gepäckbändern |
Akkusativ | das Gepäckband | die Gepäckbänder |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Fließband | die Fließbänder |
Genitiv | des Fließbandes des Fließbands | der Fließbänder |
Dativ | dem Fließband dem Fließbande | den Fließbändern |
Akkusativ | das Fließband | die Fließbänder |
ιμάντας ο [imándas] : 1. μακριά ταινία, από δέρμα ή άλλο υλικό, για ποικίλες χρήσεις· λουρί: Ο ιμάντας του όπλου, αορτήρας. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.