Griechisch | Deutsch |
---|---|
Τα μη εκτρεφόμενα ψάρια και θηράματα δεν θεωρούνται βιολογική παραγωγή. | Die Erzeugnisse der Jagd und der Fischerei wild lebender Tiere gelten nicht als aus ökologischer/biologischer Produktion stammend. Übersetzung bestätigt |
Αναγράφεται ο κωδικός του αντίστοιχου είδους κρέατος (συμπεριλαμβανομένων των εντοσθίων), όπου: BOV = κατοικίδια βοοειδή (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalus και οι διασταυρώσεις τους), OVI = κατοικίδια πρόβατα (Ovis aries) και αίγες (Capra hircus), EQI = κατοικίδια ιπποειδή (Equus caballus, Equus asinus και οι διασταυρώσεις τους), POR = κατοικίδιοι χοίροι (Sus scrofa), RAB = κατοικίδια κουνέλια, PFG = κατοικίδα πουλερικά και εκτρεφόμενα πτερωτά θηράματα, RUF = εκτρεφόμενα μη κατοικίδια ζώα πλην χοιροειδών και μονόπλων, RUW = άγρια μη κατοικίδια ζώα πλην χοιροειδών και μονόπλων, SUW = άγρια μη κατοικίδια χοιροειδή, EQW = άγρια μη κατοικίδια μόνοπλα, WLP = άγρια κονικλοειδή, WGB = άγρια πτερωτά θηράματα. | Code für die betreffende Fleischart (einschließlich Innereien) eintragen, wobei: BOV = Hausrind (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalus und ihre Kreuzungen); OVI = Hausschaf (Ovis aries) und Hausziege (Capra hircus); EQI = Hausequide (Equus caballus, Equus asinus und ihre Kreuzungen), POR = Hausschwein (Sus scrofa); RAB = Hauskaninchen, PFG = Hausgeflügel und Zuchtfederwild; RUF = nicht domestizierte gezüchtete Tiere, ausgenommen Schweine und Einhufer; RUW = nicht domestizierte wild lebende Tiere, ausgenommen Schweine und Einhufer; SUW = nicht domestizierte Wildschweine; EQW = nicht domestizierte Wildeinhufer; WLP = Wildhasentiere; WGB = Wildgeflügel. Übersetzung bestätigt |
Τα μη εκτρεφόμενα ψάρια και θηράματα δεν θεωρούνται βιολογική παραγωγή. | Erzeugnisse der Fischerei auf wild lebende Tiere sind ausgeschlossen. Übersetzung bestätigt |
Από τη Ρωσία επιτρέπεται επίσης η εισαγωγή προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων από κατοικίδια μόνοπλα ζώα τα οποία έχουν υποβληθεί στην ειδική επεξεργασία «B» και προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων από κατοικίδια κουνέλια και εκτρεφόμενα και άγρια λαγοειδή και ορισμένα άγρια χερσαία θηλαστικά θηράματα που έχουν υποβληθεί σε μη ειδική επεξεργασία «A». | Russland ist außerdem zugelassen für die Einfuhr von Fleischerzeugnissen und behandelten Mägen, Blasen und Därmen von als Haustieren gehaltenen Einhufern nach der spezifischen Behandlung „B“ sowie von Fleischerzeugnissen und behandelten Mägen, Blasen und Därmen von Hauskaninchen, Zuchtund Wildleporiden und wild lebenden Landsäugetieren nach einer unspezifischen Behandlung „A“. Übersetzung bestätigt |
Ομοίως, οι μη εκτρεφόμενοι ιχθύες και τα θηράματα δεν θα πρέπει να καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, δεδομένου ότι δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί πλήρως η παραγωγική διαδικασία. | Auch Erzeugnisse der Jagd und der Fischerei wild lebender Tiere sollten nicht unter diese Verordnung fallen, da der Produktionsprozess nicht vollständig kontrollierbar ist. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu θηράματα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.