Griechisch | Deutsch |
---|---|
Κομμάτια από επιστύλια από τον ίδιο ναό (σαράντα τον αριθμό) χρησιμοποιήθηκαν ως οικοδομικό υλικό κατά την ανέγερση του βενετσιάνικου Κάστρου. | Teile der Zargen desselben Tempels (insgesamt 40) wurden als Baumaterial beim Bau der venezianischen Burg verwendet. Übersetzung nicht bestätigt |
Oι μαρμάρινες παραστάδες που υπάρχουν δεξιά και αριστερά της εισόδου του κυρίως ναού της Παναγίας προέρχονται από βωμό της κλασικής περιόδου, διακοσμημένο με τρίγλυφα, αφιερωμένο στον Δία Ελευθέριο, όπως δηλώνει επιγραφή χαραγμένη μεταξύ των τριγλύφων: ΖΕΥΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙOΣ.Όλα τα τόξα επάνω από τις πεσοστοιχίες προέρχονται από τους αρχαϊκούς ναούς που υπήρχαν στη θέση Κάστρο, ενώ τα επιστύλια, τα οποία είναι εντοιχισμένα στον κυρίως ναό, προέρχονται από ναό της ελληνιστικής περιόδου. | Die Marmorpilaster rechts und links von Eingang zur Hauptkirche von Panagias kamen vom Tempel der klassischen Epoche und sind mit Zeus Eleftherios gewidmeten Triglyphen geschmückt, durch Inschrift zwischen den Triglyphen: ZEUS ELEFTHERIOS.Alle Bögen über den Hauptstützen wurden von den archaischen Tempeln in Kastro genommen, während die Zargen, die in die Hauptkirche eingebaut wurden von deinem Tempel der hellenistischen Epoche stammten. Übersetzung nicht bestätigt |
Oι μαρμάρινες παραστάδες που υπάρχουν δεξιά και αριστερά της εισόδου του κυρίως ναού της Παναγίας προέρχονται από βωμό της κλασικής περιόδου, διακοσμημένο με τρίγλυφα, αφιερωμένο στον Δία Ελευθέριο, όπως δηλώνει επιγραφή χαραγμένη μεταξύ των τριγλύφων: ΖΕΥΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙOΣ.Όλα τα τόξα επάνω από τις πεσοστοιχίες προέρχονται από τους αρχαϊκούς ναούς που υπήρχαν στη θέση Κάστρο, ενώ τα επιστύλια, τα οποία είναι εντοιχισμένα στον κυρίως ναό, προέρχονται από ναό της ελληνιστικής περιόδου.Κομμάτια από επιστύλια από τον ίδιο ναό (σαράντα τον αριθμό) χρησιμοποιήθηκαν ως οικοδομικό υλικό κατά την ανέγερση του βενετσιάνικου Κάστρου. | Die Anten aus Marmor rechts und links am Haupteingang der Kirche Panagia stammen aus einem Altar aus der Klassik mit Triglyphen zu Ehren Zeus Eleutherios (der Befreier), wie auch die Inschrift "ZEUS ELEUTHERIOS" zwischen der Triglyphen andeutet.Alle Bogen über die Pfeiler stammen von Tempeln aus der Archaik, die es in der Ortschaft Kastro (Burg) gab und die Epistylen, die in der Hauptkirche eingebaut wurden, stammen aus einem Tempel aus der hellenistischen Periode.Teile der Epistylen aus dem selben Tempel (vierzig Teile) wurden als Baumaterial zur Errichtung der venezianischen Burg (s.o.) benutzt. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
επιστύλιο το [epistídivo] : (αρχαιολ.) το χαμηλότερο τμήμα του θριγκού, το οποίο αποτελείται από ένα χοντρό παραλληλεπίπεδο δοκάρι που στηρίζεται πάνω στους κίονες: Ξύλινο / μαρμάρινο επιστύλιο. Δωρικό / ιωνικό επιστύλιο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.