Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η Βραζιλία και η Ινδία διαδραματίζουν ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο σε όλα τα θέματα της διαπραγμάτευσης, συνηγορώντας συχνότερα υπέρ των συμφερόντων των αναδυόμενων και αναπτυσσόμενων χωρών, καλύπτοντας επιδέξια τις διαφορές τους. | Die Volksrepublik China, Brasilien und Indien spielen in sämtlichen Verhandlungsbereichen eine ungemein wichtige Rolle und machen sich zumeist für die Interessen der Schwellenländer und der Entwicklungsländer stark, die sie geschickt miteinander verquicken. Übersetzung bestätigt |
Πρώτον, υπήρξε το ήπιο πραξικόπημα του κυρίου Putin πολύ επιδέξια κίνηση την παραμονή της πρωτοχρονιάς κατά την αλλαγή της χιλιετίας το οποίο τον έθεσε σε μια πολύ ισχυρή θέση, τον κατέστησε όμως και έναν από εκείνους που έχουν επωφεληθεί περισσότερο από τον πόλεμο στον αιώνα μας. | Erstens hat es den sanften Putsch des Herrn Putin sehr geschickt am Silvestertag der Millenniumswende gegeben, der ihn in eine sehr mächtige Position versetzt hat, ihn aber auch zu einem der größten politischen Kriegsprofiteure unseres Zeitalters gemacht hat. Übersetzung bestätigt |
Αυτό το κείμενο παραμένει πάνω απ' όλα πολύ ασαφές όσον αφορά τα μέτρα που θα προστατεύουν ουσιαστικά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, μέτρα που εκφράζει την επιθυμία να υιοθετήσουν τα κράτη μέλη· χωρίς αυτά τα μέτρα οι απατεωνίσκοι του οικονομικού καιροσκοπισμού, και εκείνοι οι οποίοι επιδίδονται στην τεχνολογική αντιγραφή θα συνεχίζουν να μας κάνουν να θεωρούμε καινοτομίες πράγματα που είναι απλώς επιδέξια καλυμμένα προϊόντα κλοπής. | Der Text bleibt insbesondere recht vage hinsichtlich wirklich wirksamer Schutzmaßnahmen für Patente und Rechte des geistigen Eigentums, die die Mitgliedstaaten ergreifen sollen, damit gerissene wirtschaftliche Trittbrettfahrer und gewohnheitsmäßige technologische Plagiatoren nicht länger als Innovation verkaufen können, was in Wirklichkeit nur geschickt frisierter geistiger Diebstahl ist. Übersetzung bestätigt |
Η επείγουσα ανάγκη σύλληψης τρομοκρατών και εγκληματιών δεν μπορεί να αναβληθεί, ωστόσο η τροπολογία που αναφέρεται στο habeas corpus, την οποία τόσο επιδέξια συνέταξε ο κ. MacCormick, είναι ιδιαίτερα άξια λόγου. | Dringend erforderliche Maßnahmen zur Verhaftung von Terroristen und Kriminellen können nicht aufgeschoben werden, aber der den Herr MacCormick so geschickt formuliert hat, ist sehr nützlich. Übersetzung bestätigt |
Ο εισηγητής, κ. Őry, χειρίστηκε το θέμα επιδέξια, χωρίς να δημιουργεί ρήξεις μεταξύ των κρατών μελών. | Der Berichterstatter, Herr Őry, hat dieses Thema geschickt behandelt, ohne einen Keil zwischen die Mitgliedstaaten zu treiben. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
επιτήδεια |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu επιδέξια.
επιδέξια, επίρρ.· ’πεδέξια· ’πιδέξα· ’πιδέξια· ’πιδεξία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.