εκκαθάριση Koine-Griechisch ἐκκαθάρισις ((Lehnbedeutung) französisch liquidation)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ωστόσο, έχω σοβαρότατες αμφιβολίες σχετικά με τη νομιμότητα της νατοϊκής δράσης κατά της Γιουγκοσλαβίας αναφορικά με το Κοσσυφοπέδιο, τόσο σε ό,τι αφορά την έλλειψη εξουσιοδότησης από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, όσο και επειδή αυτή θα μπορούσε να είχε αποφευχθεί εάν δεν επιβάλλονταν απαράδεκτοι για την κυριαρχία της Σερβίας όροι στο Rambouillet. Η τωρινή κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο, όπου έχουν πραγματοποιηθεί πλέον εθνικές εκκαθαρίσεις σε βάρος των Σέρβων και των Τσιγγάνων, μιλάει από μόνη της. | Dennoch habe ich größte Zweifel an der Legitimierung des NATO-Einsatzes gegen Jugoslawien im Kosovo-Konflikt, zum einen wegen des fehlenden Beschlusses des UN-Sicherheitsrates, zum anderen, weil ich der Meinung bin, man hätte diesen Einsatz vermeiden können, wenn man in Rambouillet keine unerfüllbaren Forderungen im Hinblick auf die Souveränität Serbiens gestellt hätte Die derzeitige Lage im Kosovo, in dem nun die ethnische Säuberung von Serben und Roma vollzogen ist, spricht für sich selbst. Übersetzung bestätigt |
Κύριε Wurtz, εάν στο πλαίσιο αυτό αναφέρεστε στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και τις υψηλές αρχές της Ευρώπης, τότε πρέπει να σας επισημάνω, ότι από τη στιγμή που γίνεται λόγος για ευρωπαϊκά θεμελιώδη δικαιώματα, για εθνικές εκκαθαρίσεις, για διώξεις και τρομοκρατία στα Βαλκάνια, η πολιτική σας ομάδα είχε μείνει στο περιθώριο και είχε παραιτηθεί. | Herr Wurtz, wenn Sie in diesem Zusammenhang die Grundrechtscharta und die hohen Prinzipien Europas zitieren, dann muss ich Sie darauf hinweisen, dass in dem Moment, als es um europäische Grundrechte ging, als es um ethnische Säuberungen, um Vertreibung und Terror auf dem Balkan ging, ihre politische Gruppierung abseits stand und versagt hat. Übersetzung bestätigt |
Το απολύτως σημαντικότερο είναι ίσως να δημιουργηθεί μία πραγματική διαδικασία συμφιλίωσης, έτσι ώστε να αντιμετωπιστούν οι εθνικές εκκαθαρίσεις που διαπράχθηκαν σε πολλές περιοχές αυτών των χωρών και να αντιμετωπιστούν τα τεράστια προβλήματα που παραμένουν με τους πρόσφυγες και τους εκτοπισμένους. | Am brisantesten ist vielleicht jedoch der Beginn eines wirklichen Versöhnungsprozesses, der zu einer Auseinandersetzung mit der ethnischen Säuberung führen kann, die in weiten Teilen dieser Länder stattgefunden hat sowie auch zur Lösung der drängenden Probleme im Zusammenhang mit den Flüchtlingen und displaced persons. Übersetzung bestätigt |
Ο ΟΗΕ ίσως χρειαστεί να εξετάσει, για παράδειγμα, τη στρατιωτική επέμβαση σύμφωνα με το κεφάλαιο 7, δεδομένης της ευθύνης του να προστατεύει τους πολίτες όταν οι εθνικές αρχές δεν καταφέρνουν να σώσουν τους πληθυσμούς τους από τη γενοκτονία, τα εγκλήματα πολέμου, την εθνική εκκαθάριση ή/και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας. | Sie könnten beispielsweise ein militärisches Eingreifen nach Kapitel VII über ihre Verantwortung für den Schutz der Zivilisten in Erwägung ziehen, wenn die nationalen Behörden offensichtlich dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und/oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen. Übersetzung bestätigt |
Το ερώτημα είναι, δέχεστε την εθνική εκκαθάριση, για παράδειγμα; | Wir müssen uns beispielsweise die Frage stellen, ob wir gegen ethnische Säuberungen vorgehen wollen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
αποκάθαρση |
περάτωση |
διάλυση |
ξεδιάλυμα |
ξεπούλημα |
τακτοποίηση |
εξοστρακισμός |
εξοβελισμός |
αποβολή |
αποπομπή |
αποδιωγμός |
εκδίωξη |
απομάκρυνση |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Säuberung | die Säuberungen |
Genitiv | der Säuberung | der Säuberungen |
Dativ | der Säuberung | den Säuberungen |
Akkusativ | die Säuberung | die Säuberungen |
εκκαθάριση η [ekaθárisi] : 1. (συνήθ. πληθ.) η ομαδική αποπομπή, από έναν οργανισμό, υπηρεσία κτλ., των προσώπων που είναι ή θεωρούνται ανεπιθύμητα, ανίκανα κτλ.: Πολιτικές εκκαθαρίσεις, που γίνονται με πολιτικά κριτήρια, για λόγους πολιτικής σκοπιμότητας. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.