| Griechisch | Deutsch |
|---|---|
| Μια δεύτερη καινοτομία και ένα εξίσου ουσιαστικό αίτημα είναι να δοθεί στο Κοινοβούλιο δικαίωμα συναπόφασης στον διορισμό των διευθυντών. | Eine zweite Neuerung, ebenso wesentliche Forderung ist es, dem Parlament bei der Bestellung der Direktoren ein Mitspracherecht zu geben. Übersetzung bestätigt |
| Πρέπει επομένως ως Κοινοβούλιο, ως εκπρόσωποι των φορολογουμένων, να επιμείνουμε να έχουμε δικαίωμα συναπόφασης ως προς τον τρόπο που γίνονται οι διορισμοί. | Wir müssen also als Parlament, als Vertreter der Steuerzahlerinnen und Steuerzahler, darauf bestehen, dass wir bei diesen, bei den Bestellungsmodalitäten, ein Mitspracherecht haben. Übersetzung bestätigt |
| Πρέπει να ασχοληθούμε με αυτό και οι σοσιαλδημοκράτες του Σώματος, αλλά και οι χριστιανοδημοκράτες, όπως ανέφερε και ο κ. Heaton-Harris, θα εμμείνουν να έχουμε εδώ δικαίωμα συναπόφασης και θα ασκήσουμε πολύ μεγάλη πίεση. Και πάλι, παρενθετικά, τα θερμά μου συγχαρητήρια στον κ. Blak για την έκθεσή του. | Darum müssen wir uns kümmern, und die Sozialdemokraten in diesem Haus werden wie die Christdemokraten, wie der Kollege Heaton-Harris angesprochen hat, darauf bestehen, dass wir hier ein Mitspracherecht haben werden, und wir werden darauf viel Nachdruck legen und im übrigen nochmals Gratulation zum Bericht des Kollegen Freddy Blak. Übersetzung bestätigt |
| Για το λόγο αυτό φαίνεται λογικό το δικαίωμα συναπόφασης των εμπόρων παραδείγματος χάρη μέσω του εκλεγμένου δημοτικού συμβουλίου στις πόλεις για τον καταμερισμό των νέων τόπων εγκατάστασης υπεραγορών και δεν είναι δυνατό να χαρακτηρίζεται φραγμός στην πρόσβαση. | Ein Mitspracherecht der Kaufmannschaft, zum Beispiel im Wege über den gewählten Gemeinderat von Städten bei der Vergabe neuer Standorte für Supermärkte erscheint daher sinnvoll und kann nicht als Zutrittsschranke bezeichnet werden. Übersetzung bestätigt |
| Ο κ. Funk επεσήμανε το γεγονός ότι απαιτεί μεγαλύτερο δικαίωμα συναπόφασης για τα κράτη μέλη ή για τις περιφερειακές διοικήσεις. | Herr Funk hat darauf hingewiesen, daß er mehr Mitspracherecht für die Mitgliedstaaten oder für die Regionalverwaltungen einfordert. Übersetzung bestätigt |
| Griechische Synonyme |
|---|
| Noch keine Synonyme |
| Ähnliche Bedeutung |
|---|
| Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
| Ähnliche Wörter |
|---|
| Noch keine ähnlichen Wörter |
| Deutsche Synonyme |
|---|
Mitspracherecht |
Mitentscheidungsrecht |
Noch keine Grammatik zu δικαίωμα συναπόφασης.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nominativ | das Mitspracherecht | die Mitspracherechte |
| Genitiv | des Mitspracherechtes des Mitspracherechts | der Mitspracherechte |
| Dativ | dem Mitspracherecht dem Mitspracherechte | den Mitspracherechten |
| Akkusativ | das Mitspracherecht | die Mitspracherechte |
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.