διατομή altgriechisch διατομή διατέμνω διά + τέμνω ((Lehnbedeutung) französisch section)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Στις 13 Νοεμβρίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης [2] («η ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας»), κίνησε τη διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα συγκολλητών σωλήνων κάθε είδους και κοίλων μορφοσωλήνων τετραγωνικής ή ορθογώνιας διατομής από σίδηρο εκτός του χυτοσίδηρου ή από χάλυβα άλλον από τον ανοξείδωτο («κοίλη διατομή»), καταγωγής Λευκορωσίας, Τουρκίας και Ουκρανίας («οι εξεταζόμενες χώρες»). | Am 13. November 2008 leitete die Kommission mit einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union [2] ein Antidumpingverfahren gemäß Artikel 5 der Grundverordnung betreffend die Einfuhren von geschweißten Rohren und Hohlprofilen mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt aus Eisen (ausgenommen Gusseisen) oder Stahl (ausgenommen nichtrostender Stahl) („Hohlprofile“) mit Ursprung in Belarus, der Türkei und der Ukraine („betroffene Länder“) in die Gemeinschaft ein. Übersetzung bestätigt |
Άλλοι σωλήνες κυκλικής διατομή, από χάλυβα | Andere Rohre mit kreisförmigem Querschnitt, aus Stahl Übersetzung bestätigt |
Το καλούπι είναι κατασκευασμένο από μέταλλο, έχει μήκος 250 mm και τριγωνική διατομή με εσωτερικό ύψος 10 mm και εσωτερικό πλάτος 20 mm. Στις δύο πλευρές του καλουπιού, κατά τη διαμήκη διεύθυνση, τοποθετούνται σαν πλευρικές περιοριστικές επιφάνειες δύο μεταλλικές πλάκες που προεξέχουν 2 mm από την πάνω ακμή της τριγωνικής διατομής (εικόνα). | Die Form besteht aus Metall, hat eine Länge von 250 mm und einen dreieckigen Querschnitt mit einer inneren Höhe von 10 mm und einer inneren Breite von 20 mm. Die Form wird an beiden Längsseiten von zwei Metallblechen begrenzt, die den dreieckigen Querschnitt um 2 mm überragen (siehe Abbildung). Übersetzung bestätigt |
Ουσίες με μορφή σκόνης ή κόκκων χύνονται χωρίς να συμπιέζονται μέσα σε ένα καλούπι μήκους 250 mm με τριγωνική διατομή εσωτερικού ύψους 10 mm και πλάτους 20 mm. Και στις δύο πλευρές του καλουπιού, κατά τη διαμήκη διεύθυνση, τοποθετούνται δύο μεταλλικές πλάκες σαν πλευρικά όρια που προεξέχουν 2 mm από την πάνω ακμή της τριγωνικής διατομής (εικόνα). | Pulverförmige oder körnige Substanzen werden locker in eine Form von 250 mm Länge und einem dreieckigen Querschnitt mit einer inneren Höhe von 10 mm und einer Breite von 20 mm gefüllt. Die Form wird an beiden Längsseiten von zwei Metallblechen begrenzt, die die dreieckige Form um 2 mm überragen (siehe Abbildung). Übersetzung bestätigt |
Η διατομή των συρμάτων επαφής στις γραμμές ΣΡ δεν επαρκεί για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της ΤΠΔ που αφορούν το ρεύμα εν στάσει σε σταθμούς ή σε χώρους προθέρμανσης των αμαξοστοιχιών. | Für Gleichstromstrecken ist der Querschnitt von Fahrdrähten nicht ausreichend, um die Anforderungen der TSI an die Stromübertragung bei Stillstand eines Zuges in Bahnhöfen oder in Bereichen, in denen die Züge vorgeheizt werden, zu erfüllen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Längsschnitt |
Breitenmaß |
Querschnitt |
Quere |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Querschnitt | die Querschnitte |
Genitiv | des Querschnitts des Querschnittes | der Querschnitte |
Dativ | dem Querschnitt dem Querschnitte | den Querschnitten |
Akkusativ | den Querschnitt | die Querschnitte |
διατομή η [δiatomí] : (τεχνολ.) κάθε τομή ενός σώματος κάθετη προς τον άξονά του, συνήθ. τον κατά μήκος: Kυκλική / τετραγωνική διατομή. H διατομή του κυλίνδρου είναι περιφέρεια κύκλου ή ορθογώνιο παραλληλόγραμμο. || η διάμετρος της κυκλικής διατομής: H διατομή ενός σωλήνα / ενός καλωδίου.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.