δίνη altgriechisch δίνη
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Για οποιονδήποτε τύπο ροομέτρου (καυσίμου, αέρα εισαγωγής, πρωτογενούς καυσαερίου, αραιωμένου καυσαερίου, δείγματος), η ροή προετοιμάζεται όπως απαιτείται ώστε να αποφεύγονται τυχόν επιδράσεις στην ορθότητα ή την επαναληψιμότητα του μετρητή από απορρεύματα, δίνες, κυκλοφορούσες ροές ή παλλόμενες ροές. | Bei allen Arten von Durchsatzmessgeräten (für Kraftstoff, Ansaugluft, Rohabgas, verdünntes Abgas, Proben) muss der Durchsatz nach Bedarf konditioniert werden, um Wellen, Wirbel, zirkulierende Ströme oder Pulsationen zu vermeiden, die die Genauigkeit oder Wiederholbarkeit des Messgeräts beeinträchtigen könnten. Übersetzung bestätigt |
Αν μπορείτε να δείτε τη πολυπλοκότητα μπορείτε να δείτε πως μικροσκοπικές δίνες και μεγάλες δίνες και η κίνηση -αυτό είναι μόνο θερμοκρασία στην επιφάνεια του νερού, αλλά είναι απύθμενα πολύπλοκο. | Wenn Sie die Komplexität sehen, können Sie sehen, wie winzige, kleine Wirbel und große Wirbel und die Bewegung dies ist nur die Oberflächentemperatur, aber es ist ungeheuer komliziert. Übersetzung nicht bestätigt |
Τα σκουπίδια κατά κύριο λόγο μαζεύονται σε αυτά τα πέντε περιστρεφόμενα ρεύματα που ονομάζονται δίνες, όπου δεν σκοτώνουν μόνο τη θαλάσσια ζωή, αλλά λόγω της απορρόφησης των PCB και DDT, δηλητηριάζουν και την τροφική αλυσίδα. | Dieser Müll sammelt sich hauptsächlich an diesen fünf kreisenden Strömungen namens "Wirbel" ["Gyres"], wo er nicht nur direkt das Leben im Meer tötet, sondern durch die Absorption von PCB und DDT auch die Nahrungskette vergiftet. Übersetzung nicht bestätigt |
Σκέφτηκα ξηρό φύλλο φυλακισμένος σε μια δίνη του ανέμου, ενώ ένα μυστηριώδες σύλληψης, ένα φορτίο αορίστου αμφιβολία, με βάραινε στην καρέκλα μου. | Ich dachte an ein trockenes Blatt in einem Wirbel von Wind gefangen, während eine mysteriöse Befürchtungen, eine Belastung von unbestimmter Zweifel, wog mich in meinem Stuhl. Übersetzung nicht bestätigt |
Chappies τους κρατήσει σε πάγο για χρόνια και χρόνια, και δεν τους πωλούν μέχρι να φέρω περίπου ένα δολάριο την δίνη. | Chappies halten sie auf dem Eis für Jahre und Jahre, und nicht zu verkaufen, bis sie zu holen etwa einen Dollar pro Wirbel. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
ρουφήχτρα |
στρόβιλος |
κυκλώνας |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Wasserstrudel |
Strudel |
Rückenwirbel |
Wirbel |
Wirbelknochen |
δίνη η [δíni] : 1. γρήγορη και περιστροφική κίνηση μιας μάζας νερού ή ανέμου: Θαλάσσια δίνη, που δημιουργείται από αντίθετα ρεύματα και σχηματίζει στο κέντρο ένα κενό σε σχήμα χοάνης· ρουφήχτρα. δίνη ανέμου, ανεμοστρόβιλος. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.