Griechisch | Deutsch |
---|---|
Επικουρούν την Επιτροπή με σκοπό την αποφυγή, την επίλυση ή την αποσαφήνιση διιστάμενων γνωμών και την καθιέρωση και διατήρηση σχέσεων συνεργασίας με τους εν λόγω φορείς. | Sie unterstützen die Kommission bei der Vermeidung, Aufklärung oder Verdeutlichung divergierender Gutachten und bei der Verwirklichung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit mit solchen Einrichtungen. Übersetzung bestätigt |
αποσαφήνιση των ρόλων που διαδραματίζουν αντιστοίχως η σύναψη συμβάσεων, η επιχειρησιακή διαχείριση και η διαχείριση συμβάσεων και θέσπιση βελτιωμένων ερωτηματολογίων ελέγχου και συνοδευτικών δελτίων της κυκλοφορίας εγγράφων· | die Verdeutlichung der jeweiligen Rollen des Beschaffungswesens, der operativen Leitung und der Auftragsverwaltung und die Einführung verbesserter Checklisten und Laufzettel; Übersetzung bestätigt |
1.6 Πέρα από τη αποσαφήνιση της νομοθεσίας και τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών στους προαναφερθέντες τομείς, είναι ανάγκη να ληφθούν μέτρα για τον συντονισμό της ευρωπαϊκής εξωτερικής πολιτικής στην περιοχή της Μέσης Ανατολής και της Βόρειας Αφρικής, μια περιοχή που έχει υποστεί πρόσφατα σημαντικές μεταβολές, πολλές εκ των οποίων βίαιες και οι οποίες, σε ορισμένες περιπτώσεις, οδήγησαν σε αστάθεια και σε συγκρούσεις. | 1.6 Neben der Verdeutlichung von Rechtsvorschriften und bei der Verbesserung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten in den oben genannten Bereichen besteht Bedarf an einer Koordinierung der europäischen Außenpolitik in Bezug auf den Nahen Osten und Nordafrika, wo sich die Lage in letzter Zeit stark gewandelt hat und für viele von Gewalt geprägt ist, die in einigen Fällen zu Instabilität und Konflikten geführt hat. Übersetzung bestätigt |
1.7 Πέρα από τη αποσαφήνιση της νομοθεσίας και τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών στους προαναφερθέντες τομείς, είναι ανάγκη να ληφθούν μέτρα για τον συντονισμό της ευρωπαϊκής εξωτερικής πολιτικής στην περιοχή της Μέσης Ανατολής και της Βόρειας Αφρικής, μια περιοχή που έχει υποστεί πρόσφατα σημαντικές μεταβολές, πολλές εκ των οποίων βίαιες και οι οποίες, σε ορισμένες περιπτώσεις, οδήγησαν σε αστάθεια και σε συγκρούσεις. | 1.7 Neben der Verdeutlichung von Rechtsvorschriften und bei der Verbesserung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten in den oben genannten Bereichen besteht Bedarf an einer Koordinierung der europäischen Außenpolitik in Bezug auf den Nahen Osten und Nordafrika, wo sich die Lage in letzter Zeit stark gewandelt hat und für viele von Gewalt geprägt ist, die in einigen Fällen zu Instabilität und Konflikten geführt hat. Übersetzung bestätigt |
Ακόμη και το σύστημα της αμοιβαίας αναγνώρισης των ρυθμίσεων των επιμέρους κρατών μελών δε συμβάλλει στην αποσαφήνιση της θέσης του καταναλωτή. | Auch das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung der einzelstaatlichen Regelungen trägt nicht zur Verdeutlichung der Position der Verbraucher bei. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Verdeutlichung |
Hervorhebung |
Emphasis |
Emphase |
Eindringlichkeit |
Noch keine Grammatik zu αποσαφήνιση.
αποσαφήνιση η [aposafínisi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του αποσαφηνίζω: Πρέπει να γίνει αποσαφήνιση των προθέσεών του. H αποσαφήνιση της κατάστασης θα μας επιτρέψει να κάνουμε κάποιες προβλέψεις.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.