αποκατάσταση της ζημίας   [apokatastasi tis zimias, apokatastash ths zhmias]

{die}    Subst.
(11)

GriechischDeutsch
Οι αρμόδιες δικαστικές αρχές δύνανται να εξαρτούν τα προσωρινά μέτρα των παραγράφων 1 και 2 από τη σύσταση κατάλληλης ασφάλειας ή ισοδύναμης εγγύησης από τον αιτούντα, προκειμένου να διασφαλισθεί η ενδεχόμενη αποκατάσταση της ζημίας που θα υποστεί ο καθού, όπως αυτή ορίζεται στην παράγραφο 7.Die zuständigen Gerichte können die einstweiligen Maßnahmen nach den Absätzen 1 und 2 an die Stellung einer angemessenen Kaution oder die Leistung einer entsprechenden Sicherheit durch den Antragsteller knüpfen, um eine etwaige Entschädigung des Antragsgegners gemäß Absatz 7 sicherzustellen.

Übersetzung bestätigt

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα μέτρα προστασίας των αποδεικτικών στοιχείων να μπορούν να εξαρτηθούν από τη σύσταση κατάλληλης ασφάλειας ή ισοδύναμης εγγύησης από τον αιτούντα, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποκατάσταση της ζημίας που θα υποστεί ενδεχομένως ο καθού, όπως προβλέπει η παράγραφος 4.Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Maßnahmen zur Beweissicherung an die Stellung einer angemessenen Kaution oder entsprechenden Sicherheit durch den Antragsteller geknüpft werden können, um eine Entschädigung des Antragsgegners wie in Absatz 4 vorgesehen sicherzustellen.

Übersetzung bestätigt

3.4 Η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι όποιος μπορεί να αποδείξει επαρκή αιτιώδη σύνδεσμο ανάμεσα στην παράβαση και τη ζημία που υπέστη θα πρέπει να μπορεί να θεμελιώσει αξίωση για αποκατάσταση της ζημίας.3.4 Nach Auffassung des Ausschusses hat Anspruch auf Entschädigung, wer einen hinreichenden ursächlichen Zusammenhang zwischen seinem Schaden und der Zuwiderhandlung nachwei­sen kann.

Übersetzung bestätigt

Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι η πραγματική κατάσχεση μπορεί να εξαρτηθεί από τη σύσταση κατάλληλης εγγύησης από τον ενάγοντα, σκοπός της οποίας είναι να διασφαλιστεί η αποκατάσταση της ζημίας που θα υποστεί ενδεχομένως ο εναγόμενος, αν η εναντίον του αγωγή κριθεί εκ των υστέρων αβάσιμη, εκπνεύσει ή ανακληθεί.Die Mitgliedstaaten sehen die Möglichkeit vor, die dingliche Beschlagnahme an die Stellung einer angemessenen Garantie durch den Antragsteller zu knüpfen, um eine Entschädigung des Antragsgegners sicherzustellen, falls sich die beabsichtigte Klage später als unbegründet erweist.

Übersetzung bestätigt

Οι αρμόδιες δικαστικές αρχές δύνανται να εξαρτούν τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 από τη σύσταση εγγύησης από τον ενάγοντα, σκοπός της οποίας είναι να διασφαλιστεί η αποκατάσταση της ζημίας που θα υποστεί ενδεχομένως ο εναγόμενος, αν η επί της ουσίας αγωγή κριθεί εκ των υστέρων αβάσιμη.Die zuständigen Gerichte können die Maßnahmen nach Absatz 1 an die Stellung von angemessenen Garantien durch den Antragsteller knüpfen, die die etwaige Entschädigung des Antragsgegners sicherstellen sollen, falls sich die Klage in der Hauptsache später als unbegründet erweist.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter

Grammatik

Noch keine Grammatik zu αποκατάσταση της ζημίας.



Singular

Plural

Nominativdie Entschädigung

die Entschädigungen

Genitivder Entschädigung

der Entschädigungen

Dativder Entschädigung

den Entschädigungen

Akkusativdie Entschädigung

die Entschädigungen



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback