απέλαση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀπέλα(σις) + -ση[1] altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ωστόσο, οι υπηρεσίες Sirene δύνανται επίσης να συμπράττουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών αναγκαίων για την απέλαση υπηκόου τρίτης χώρας ή την άρνηση εισόδου σε υπήκοο τρίτης χώρας· ακόμη είναι δυνατό να συμμετέχουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα των εν λόγω ενεργειών. | Die SIRENE-Büros können jedoch auch Zusatzinformationen übermitteln, die für die Ausweisung eines Drittstaatsangehörigen oder die Verweigerung seiner Einreise erforderlich sind bzw. die sich aus diesen Maßnahmen ergeben. Übersetzung bestätigt |
Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την άρνηση εισόδου ή την απέλαση από το έδαφος Σένγκεν | Informationsaustausch bei der Einreiseverweigerung oder der Ausweisung aus dem Schengener Gebiet Übersetzung bestätigt |
σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος συλλάβει στο έδαφός του ένα άτομο για το οποίο έχει εκδοθεί σήμα, το κράτος μέλος που εξέδωσε το σήμα έχει την ευχέρεια να διαβιβάσει τις πληροφορίες που απαιτούνται για την απομάκρυνση (επιστροφή/απέλαση) ενός υπηκόου τρίτης χώρας. | Wird eine ausgeschriebene Person im Inland aufgegriffen, kann der ausschreibende Mitgliedstaat die für die Ausweisung (Rückführung/Abschiebung) eines Drittstaatsangehörigen erforderlichen Informationen übermitteln. Übersetzung bestätigt |
Εντούτοις, οι υπηρεσίες Sirene είναι δυνατό να συμπράξουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών οι οποίες είναι αναγκαίες για την απέλαση ή για την απαγόρευση της εισόδου υπηκόου τρίτης χώρας ή στη διαβίβαση πληροφοριών που είναι απόρροια των προαναφερθεισών πράξεων. | Die Sirenen können jedoch damit betraut werden, zusätzliche Informationen zu übermitteln, die für die Ausweisung oder Verweigerung der Einreise eines Drittstaatsangehörigen erforderlich sind, bzw. damit, die im Anschluss an diese Maßnahmen erteilten Informationen zu übermitteln. Übersetzung bestätigt |
Αν το υποκείμενο βρίσκεται ήδη στην επικράτεια του οικείου κράτους μέλους, η ανταλλαγή πληροφοριών επιτρέπει στα κράτη μέλη να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για τη χορηγήση τίτλου παραμονής ή την απέλαση. | Befindet sich die Person bereits im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats, sind die zuständigen Personen somit in der Lage, entsprechende Maßnahmen für die Ausstellung von Aufenthaltstiteln oder die Ausweisung zu ergreifen: Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Abschiebung | die Abschiebungen |
Genitiv | der Abschiebung | der Abschiebungen |
Dativ | der Abschiebung | den Abschiebungen |
Akkusativ | die Abschiebung | die Abschiebungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Ausschaffung | die Ausschaffungen |
Genitiv | der Ausschaffung | der Ausschaffungen |
Dativ | der Ausschaffung | den Ausschaffungen |
Akkusativ | die Ausschaffung | die Ausschaffungen |
απέλαση η [apélasi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του απελαύνω, η απομάκρυνση αλλοδαπού από μια χώρα, επειδή κρίθηκε επικίνδυνος για την ασφάλειά της: Aποφασίστηκε η απέλαση των ξένων που συνελήφθηκαν για ναρκωτικά.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.