Griechisch | Deutsch |
---|---|
Όμως, ενόσω το παράρτημα JJ δεν προσδιορίζει σαφώς τους όρους υπό τους οποίους κάθε έγκριση θέσης σε χρήση φορτάμαξας σε κάποιο κράτος μέλος πρέπει να αναγνωρίζεται αμοιβαίως σε άλλα κράτη μέλη, η εφαρμογή του σημείου 7.6 του παραρτήματος της απόφασης 2006/861/ΕΚ έχει οδηγήσει σε αποκλίνουσες ερμηνείες. | Insoweit in Anhang JJ jedoch die Bedingungen nicht eindeutig angegeben sind, unter denen die Inbetriebnahmegenehmigung eines Wagens in einem Mitgliedstaat in anderen Mitgliedstaaten gegenseitig anzuerkennen ist, hat die Anwendung von Abschnitt 7.6 des Anhangs der Entscheidung 2006/861/EG zu unterschiedlichen Auslegungen geführt. Übersetzung bestätigt |
Επίσης προβλέπει ότι, ενόσω η απόφαση 2006/861/ΕΚ περιέχει ανοικτά σημεία, οι εγκρίσεις θέσης σε χρήση θα είναι αμοιβαίως αποδεκτές, με εξαίρεση τα αναφερόμενα στο παράρτημα JJ της εν λόγω απόφασης. | Ebenfalls festgelegt ist darin, dass insoweit die Entscheidung 2006/861/EG offene Punkte enthält, Inbetriebnahmegenehmigungen gegenseitig anerkannt werden, außer in den in Anhang JJ der genannten Entscheidung aufgeführten Fällen. Übersetzung bestätigt |
Το πρόβλημα αυτό λύθηκε προσωρινά με το σημείο 7.6 του παραρτήματος της απόφασης 2006/861/ΕΚ, το οποίο προβλέπει ότι, όταν χορηγείται πιστοποιητικό ασφαλείας η έγκριση θέσης σε χρήση ομαδοποιημένων φορταμαξών σε κάποιο κράτος μέλος, το πιστοποιητικό ή η έγκριση αναγνωρίζεται αμοιβαίως σε όλα τα κράτη μέλη, ώστε να αποφεύγεται η επικάλυψη των ελέγχων ασφαλείας και διαλειτουργικότητας από τις αρχές ασφαλείας. | Dieses Problem wurde vorläufig durch die Bestimmungen von Abschnitt 7.6 des Anhangs der Entscheidung 2006/861/EG behoben, wonach für Wagengruppen in einem Mitgliedstaat einmal erteilte Sicherheitsbescheinigungen oder Inbetriebnahmegenehmigungen von allen Mitgliedstaaten gegenseitig anzuerkennen sind, um zu verhindern, dass die Sicherheitsbehörden mehrere durchführen. Übersetzung bestätigt |
Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν αμοιβαίως βεβαιώσεις κατάρτισης εκδιδόμενες σε άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3. | Die Mitgliedstaaten erkennen Ausbildungsbescheinigungen, die gemäß Artikel 3 in anderen Mitgliedstaaten ausgestellt wurden, gegenseitig an. Übersetzung bestätigt |
Εάν έχουν κατατεθεί, επί του ιδίου μέρους του κειμένου, δύο ή περισσότερες τροπολογίες που αποκλείονται αμοιβαίως, η τροπολογία που απομακρύνεται περισσότερο από το αρχικό κείμενο έχει προτεραιότητα και τίθεται πρώτη σε ψηφοφορία. | Beziehen sich zwei oder mehrere Änderungsanträge, die sich gegenseitig ausschließen, auf den gleichen Textteil, so hat der Antrag, der sich vom ursprünglichen Text am weitesten entfernt, den Vorrang und ist zuerst zur Abstimmung zu stellen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
wechselseitig |
mutual |
gegenseitig |
mutuell |
reziprok |
Noch keine Grammatik zu αμοιβαίως.
αμοιβαίως [amivéos] adv (L)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.