Griechisch | Deutsch |
---|---|
Απαιτείται περαιτέρω αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών ώστε να εξασφαλισθεί ο έγκαιρος εντοπισμός των απορρίψεων ρυπογόνων ουσιών από πλοία και ο προσδιορισμός των παραβατών. | Um sicherzustellen, dass von Schiffen ausgehende Einleitungen rechtzeitig entdeckt und die Täter ermittelt werden, ist eine weitergehende wirksame Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten erforderlich. Übersetzung bestätigt |
Η συγκεκριμένη διάρκεια της περιόδου διατήρησης είναι αναγκαία για να δίνεται στους φορείς-συνδέσμους και στην Επιτροπή η δυνατότητα να συμβουλεύονται τις πληροφορίες για επαρκές χρονικό διάστημα μετά την περάτωση της διαδικασίας διοικητικής συνδρομής και συνεργασίας, ώστε να διασφαλίζεται ο έγκαιρος εντοπισμός των περιπτώσεων επαναλαμβανόμενης, συνδεδεμένης ή εκτεταμένης μη συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί τροφίμων ή ζωοτροφών. | Diese Speicherdauer ist erforderlich, um den Verbindungsstellen und der Kommission nach Beenden des Amtshilfeverfahrens genügend Zeit zu geben, die Informationen abzufragen, damit sich wiederholende, miteinander zusammenhängende oder weit verbreitete Verstöße gegen das Lebensmitteloder Futtermittelrecht rechtzeitig festgestellt werden können. Übersetzung bestätigt |
Προκειμένου να καταστούν δυνατά ο έγκαιρος προγραμματισμός και η υλοποίηση των προγραμμάτων του 11ου ΕΤΑ, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, | Damit die Programme des 11. EEF rechtzeitig geplant und durchgeführt werden können, sollte diese Verordnung am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten — Übersetzung bestätigt |
(8) Υπάρχει ανάγκη περαιτέρω συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ο έγκαιρος εντοπισμός παράνομων απορρίψεων και των υπαιτίων | (8) Um sicherzustellen, dass rechtswidrige Einleitungen ins Meer rechtzeitig entdeckt und die Täter ermittelt werden, ist eine engere Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten erforderlich. Übersetzung bestätigt |
Ο στόχος της παρακολούθησης αυτής είναι να εξακριβωθεί ότι τα έργα βρίσκονται "σε καλό δρόμο" και να επιτραπεί "ο έγκαιρος εντοπισμός" των δυνητικών προβλημάτων ώστε να μπορέσουν να γίνουν οι απαραίτητες προσαρμογές με όσο το δυνατό λιγότερες διαταραχές. | Damit soll sichergestellt werden, daß die Projekte "auf Kurs" sind und daß "rechtzeitig" auf mögliche Probleme hingewiesen wird, so daß ohne größere Ausfallzeiten Berichtigungen möglich sind. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
rechtzeitig |
termingemäß |
termingerecht |
έγκαιρος, επίθ.· ήγκαιρος.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.